Почти леди - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Фэйзер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Почти леди | Автор книги - Джейн Фэйзер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

И тут руль завертелся у нее под руками. Мег изо всех сил напряглась, возвращая его назад, но Козимо отобрал у нее руль. Она пролезла под его рукой и снова встала рядом. Туман поднимался, ветер усилился, и фок сильно надулся. Козимо не отдавал никаких приказов, да его люди и не нуждались в них. Они карабкались по реям, готовясь поднять грот.

«Мэри Роуз» вышла из тумана в светлую от звездного света ночь, и ни одного корабля поблизости видно не было.

– Что случилось? – спросила Мег, потом она оглянулась, увидела серую стену и все поняла. Не туман поднялся, а просто они прошли сквозь него.

– Это известная своими туманами зона, – сообщил ей Козимо. – Нам повезло, что мы попали в нее одновременно с французским конвоем.

Мег весело покачала головой, не соглашаясь с ним.

– Ты наслаждался каждой минутой этой опасной ситуации, Козимо.

Он тихо засмеялся:

– Думаю, да. В идее пройти сквозь целый вражеский военный конвой так, чтобы они ни о чем не догадались, есть своя забавная сторона.

На мгновение показалось, будто и не было между ними никакого отчуждения.

– Возьми руль, Майк. Держись строго этого курса. На наше счастье, опасность пока миновала.

Козимо отошел от руля. Он взял Мег за локоть:

– Идем вниз. Мег согласилась.

Она не знала, почему Козимо там, на вершине скалы, поступил именно так. Она только видела, как он провел свой корабль через вражеский конвой целым и невредимым, и, может быть, нужно признать, что этот мужчина – воин, ведущий войну нетрадиционным оружием. Если бы она признала это, то смогла бы остаться на борту его корабля до тех пор, пока они причалят в Фолкстоне. И если будет необходимо заниматься любовью с капером, то она будет считать это платой за провоз. Ей всегда хотелось узнать, каково это чувствовать себя шлюхой. Эта мысль была настолько неуместна, что Мег не смогла удержаться от улыбки.

Козимо остановился перед дверью каюты.

– Мне не повредил бы коньяк. – Он направился по коридору к камбузу.

Мег вошла в каюту, сбросила с плеч плащ и села на сиденье под окном. Гуса все еще не было видно, что удивляло ее.

– А где Гус? – спросила она у Козимо, вернувшегося с бутылкой и бокалами.

– Внизу, в лазарете у Дэвида. Он не понимает, что при некоторых обстоятельствах нужно помолчать, а по-французски попугай не говорит.

Мег засмеялась и взяла предложенный ей бокал:

– Почему ты не сказал мне, что собираешься задраить меня тут внизу?

– Ты ведь сама сказала, что хочешь, чтобы тебя оставили в покое. – Он сидел на краю стола, попивая коньяк. – А теперь хотелось бы, чтобы ты объяснила мне, почему так произошло.

Мег покачала золотистую жидкость в своем бокале, наблюдая, как танцуют янтарные огоньки. Что ей терять? По-настоящему у нее не было другого выбора, кроме как остаться на корабле Козимо, пока они не вернутся в Фолкстон. Если он рассердится, узнав, что она последовала за ним и видела то, что видела, так тому и быть. Может быть, он даст ей объяснение, которое поможет направить ее моральный компас в другую сторону.

– Почему ты убил тех мужчин? – спросила Мег, не отрывая глаз от содержимого бокала.

Козимо удивленно взглянул на нее:

– Каких мужчин?

– Французов на вершине скалы у разрушенного здания. Они стояли и разговаривали, а ты зашел со спины и убил их.

– Понятно. – Он потянул себя за подбородок. – Значит, ты и тогда следила за мной?

– Да.

Похоже, мисс Барратт неисправима. Козимо вдохнул, потом с шумом выдохнул воздух.

– Подойди-ка сюда.

Мег нахмурилась, колеблясь. Кажется, ни в его тоне, ни в позе нет никакой угрозы. Она встала и подошла к нему.

– Повернись, пожалуйста.

Мег так и сделала. Она почувствовала его руку на своей шее, потом легкое нажатие на ухо.

– Когда я нажимаю здесь, вы теряете сознание, – поведал он таким тоном, будто читал лекцию студентам. – Чувствуешь? – Он надавил сильнее.

Мег с трудом сглотнула. Что-то странное происходило с ее зрением.

– Прекрати.

И тут же ее отпустили.

– Это очень эффективный способ вывести врага из строя, – продолжил он тем же тоном. – Довольно тихо и не оставляет следов. Когда объект очнется, он и понятия не имеет, что с ним произошло.

– Но у тебя был нож! – Она медленно повернулась лицом к нему, в глазах – замешательство.

– Конечно. – Это было простое подтверждение факта. – Я не хочу рисковать, дорогая.

– Значит, ты не убил их? – пробормотала она.

– Нет. Но они убили двух моих людей, моих друзей, когда те спали. Они зарезали десять голубей, сидевших в клетках. Скажи мне, Мег, заслуживали они пощады? – И теперь неприятная насмешливая нотка появилась в его голосе. Мег подумала, что он бросает ей вызов, говоря о реальностях этого грязного мира, этой еще более грязной войны, которую он вел.

– Но ты не убивал их, – тихо повторила она.

– Я не убиваю ради удовольствия, – ответил Козимо. – Если тебя что-нибудь беспокоит, то окажи мне милость, расскажи об этом.

– Согласна, – подумав, произнесла Мег.

– Хорошо. И можем мы еще договориться вот о чем: если я строго велю тебе сделать что-нибудь... остаться где-нибудь... ты отнесешься к этому со вниманием? – Брови у него дрогнули, вопрос прозвучал легко, но Мег не сомневалась в его серьезности.

– Не бойся, Козимо. Я не буду вмешиваться в твои необычные действия от настоящего времени до возвращения в Фолкстон, – убежденно сказала она. – Я здесь лишь для того, чтобы вернуться домой, и, конечно, ради дополнительных выгод, которые может предложить эта поездка. – Она подошла, положила руки ему на плечи. – У вас есть пожелания, сэр?

Для перевоспитания времени больше чем достаточно. Нет необходимости портить примирение, прежде времени раскрывая правду. Он поцеловал ее, пробормотав:

– Ну, было тут одно.

Глава 15

– Прошу прощения, сэр, но я не думаю, что это хорошая мысль, – прямо заявил боцман.

– Ценю вашу заботу, Босан, но я отправлюсь один, – ответил Козимо. Голос его звучал приветливо и ровно, но Мег, слушавшая разговор, стоя возле приоткрытой двери каюты, уловила в нем твердую решимость. Очевидно, и боцман расслышал это. Он сказал:

– Вы правы, сэр. Я прикажу подготовить ялик. – Последовала пауза, потом он сказал: – Вы не хотите взять с собой даже никого из этих юнцов? Грести в одиночку при таком море – дело нелегкое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию