– Черт с тобой, супермен. Явка в… Ординское.
– Ордынское, – удовлетворенно поправил Мазур. –
Ну, это, откровенность за откровенность, по пути. Интересно, как бы ты
расспрашивала прохожих насчет адреса? Не можешь ведь не знать адреса…
Джен взглянула чуточку насмешливо:
– Ты знаешь, я тебя обманула немножко. Я по-русски знаю еще
несколько слов. «Поч-та». «Телеграф». У вас на вокзалах есть почтовая контора,
а там найдется телефон-автомат…
– Убедила, – сказал Мазур. – Но все равно, одна ты
туда не пойдешь. Повторяю, я всерьез опасаюсь, что тебе там могут дать по
голове, твои же соотечественники. Допускаешь такую гипотезу?
– Теоретически, – нехотя созналась она.
– Ну, а я – практик… И потому – пессимист.
– Но не в квартиру же со мной…
– Под окошком постою, как влюбленный, – сказал Мазур. –
Понимая всю щекотливость твоего положения. Ладно, посторожи, пока я все это
замаскирую снова… или нет! Есть идея получше…
Он за несколько минут привел тайник в состояние полнейшего
разгрома. Душу щемило от такого вандализма – одежду разбросал вокруг, срубив
ножом еще несколько кустов, рассыпал патроны, вывинтил запалы из гранат и
забросил подальше. Еду и вовсе раскидал по прилегающей местности – очень скоро
набежит мелкое зверье, распотрошит пластиковые пакеты, усугубляя картину
разгрома. И ни один преследователь так и не поймет, что же тут, собственно,
произошло, что именно из тайника было взято – если было…
– Знание иностранных языков – великая вещь, запомни на
будущее, – говорил он, шагая рядом с девушкой. – Есть одна
невыдуманная история. Сто пятьдесят лет назад, в восемьсот сорок пятом, в
закрытую тогда для иноземцев Японию заявилась английская эскадра. И стояла на
рейде, пошевеливая пушками – мягко и ненавязчиво убеждала установить
дипломатические отношения. Японцы послали на корабли группу ниндзя. О ниндзя
много наврано, но эти парни и в самом деле умели работать… Они тихонечко
проникли на корабль, просмотрели все бумаги в каюте командира эскадры, даже
подслушали его совещание с офицерами. И так же незаметно ушли… – он сделал
театральную паузу.
– А где юмор?
– А юмор здесь в том, что означенные ниндзя при всей своей
подготовке не знали ни словечка по-английски. А потому ни слова не поняли в
бумагах, ни слова не уразумели из услышанного. Так-то… Подожди, – взял он
девушку за локоть. – Мы сейчас свернем вон туда…
– Зачем?
– А чтобы сделать круг и взобраться во-он на тот обрыв. Не
самое удобное место для засады, но нам это на руку…
– Ты что, хочешь…
– Ага, – сказал Мазур. – За ветерком я наблюдаю
давно, он вот уже с час не меняет направления. Дует в направлении пройденного
пути. Собаки нас не учуют. Не могу я оставлять этих ребят за спиной… Они не
отстанут. Это Азия.
– Нехорошо как-то, – вздохнула Джен. – Это же мы к
ним нагрянули…
– Все я понимаю, – глухо сказал Мазур. – Но когда
вопрос стоит примитивнейше, «кто кого», выбирать не из чего. Ты не вздумай
высовываться, без тебя справлюсь…
…На обрыве, вздымавшемся над длинной впадиной, забитой
высокими обомшелыми елями с длинными сухими ветвями, они пролежали часа четыре.
Джен в конце концов задремала, улегшись ничком, подложив под щеку вязаную
шапочку. Пару раз засопела носом во сне – но никаких признаков подступавшей
простуды пока что не было. У себя их Мазур тоже не чувствовал.
Ожидание – штука тягостная, и привыкнуть к нему невозможно.
Мазур внутренне извелся, но лежал смирно, через каждые пять минут с
ритмичностью часового механизма поднося к глазам бинокль и изучая окрестности.
Ветер так и не переменился, небо чуточку очистилось, но серого было больше, чем
синего.
Они появились, когда Мазур твердо постановил выждать еще
час, а потом отправиться восвояси другой дорогой. Переправа далась им нелегко –
Мазур быстро рассмотрел, что одежда у них мокрая, даже обтрепанные меховые
шапки. Трое, растянувшись цепочкой, продвигались трусцой на низеньких серых учагах.
Вокруг невеликого аргиша
[22]
носилась черно-белая собачонка с
закрученным в колечко хвостом. Сразу видно было, что едут они, почти в точности
повторяя маршрут беглецов. Карабины наизготовку. По лицам не понять, молодые
они или старые – узкоглазые, морщинистые физиономии казались одинаковыми,
изначальными, как эта тайга. Мазур чувствовал себя последней сволочью, но
другого выхода не было, в конце концов, они первыми начали стрелять и
недвусмысленно дали понять, что намерены убить…
Тронул пальцем теплую щеку Джен. Она мгновенно проснулась, в
первый миг недоумевающе хлопнула глазами. Мазур приложил ей палец к губам,
ощутив на миг совершенно неуместную здесь мимолетную нежность, – ну не
место ей здесь, не место, дома надо было сидеть…
Показал знаками, чтобы лежала тихонечко и не высовывалась.
Она столь же выразительным жестом заверила, что поняла, – но револьвер
положила рядом с собой.
Мазур бесшумно, упираясь локтями, припав к земле, подполз
почти к самому краю обрыва. Дальше нет смысл а – и место начинается открытое, и
чертова собачка учуять может, несмотря на ветер. Он не верил во всевозможные
колдовские способности, приписываемые соплеменникам его преследователей: если
что и было в старину, быльем поросло, отчего-то ведь гонятся с винтарями, не
полагаясь на шаманское чародейство…
До них – метров семьдесят. Все шансы. Мазур задержал
дыхание, прицелился в последнего и мягко потянул спуск.
Того словно бы шквальным порывом ветра снесло с оленя. Учаг,
оставшись без седока, встрепенулся, но тут же побрел вперед. Донесся заливистый
лай собачонки. Двое оставшихся отреагировали с похвальной быстротой – по
сторонам прожужжали выпущенные наугад пули. Мазур выстрелил. Второй свалился у
ели. За ним – третий. Дистанция все же подвела – третий, выронив карабин,
попытался отползти в сторону, он уже понял, откуда стреляют, полз прочь от
обрыва… Глушитель со слабым щелчком плюнул желтым пламенем. Ползущий замер,
шапка свалилась. Собачка металась вокруг, зло, потерянно гавкая. Мазур выждал
еще минут пять – но никто из трех не шевелился, в бинокль видно было, что они
мертвы, что олени равнодушно бродят меж деревьев. «Никакого проклятия с Золотой
Бабой не связано, – зачем-то подумал Мазур. – Никаких проклятий для
нахала, дерзнувшего…» Но на душе от этого не стало легче, наоборот…
Глава 20
Капкан для поднебесной
Дымок он учуял издали – собственно, даже не дымок, горячее
дуновение, донесшее смешанный запах горелых смолистых сучьев и жареного мяса. В
первый момент рот непроизвольно наполнился слюной: они все это время жили на
концентратах и сублиматах, пусть чертовски питательных, Мазур предпочитал не
отвлекаться на охоту.