Случайная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Фэйзер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайная невеста | Автор книги - Джейн Фэйзер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрасно. Мне нужно зайти туда на минутку. И если ты мне поможешь, то станешь богаче еще на две золотые монеты.

У парня отвисла челюсть.

— Еще две? А как я могу помочь?

— Очень просто. Во-первых, плохо запереть дверь…

— Ой, нет. Капитан меня убьет!

— Не думаю, что он такой зверь. Ты просто трусишь, да? Так и скажи.

— Ничего я не трушу, леди. А что второе?

— А второе, дружок… — Фиби говорила не спеша, одновременно развязывая кошелек и позвякивая монетами. — Второе… Одолжи мне ненадолго твою куртку и шапку. Короче говоря, продай.

— Что? — Юнга еще больше разинул рот.

— То, что слышишь. — Она заговорила серьезно и доверительно: — Понимаешь, моему мужу грозит опасность. Я только что увидела в окне…

— В иллюминаторе, — поправил он, потому что слушал очень внимательно.

— Да-да. Так вот, я увидела одного очень плохого человека и должна непременно предупредить лорда Гренвилла, что этот человек здесь. Ты понимаешь?

— Чего ж не понять?

— Если я не сделаю этого, может случиться что-то ужасное.

— Они убьют друг друга? — поинтересовался парень.

— Вполне возможно. Только не думай об этом. Лучше помоги мне. А за это возьми… вот.

В утреннем свете снова заблестело золото. Этот блеск в сочетании со словами об опасности сделали свое дело: парень молча взял деньги, сунул в карман и так же молча снял свою морскую куртку и шапку.

— Вы прямо сейчас их наденете, леди? — с недоверием спросил он.

— Конечно.

Она тут же так и сделала, и оба удостоверились, что одежда ей подошла, хотя была чуть великовата.

— А теперь я ухожу, — сказала Фиби, даже не удосужившись взглянуть в зеркало. — О! — Она хлопнула себя по бокам. — Я придумала. Если боишься, что тебя все-таки заругают, сделай вот как: когда я уйду, поверни ключ в двери так, чтобы язычок замка немного выступал, понимаешь? Тогда все подумают, что мне самой удалось открыть.

— Здорово, — одобрил он. — Идите, леди. Я сделаю, как вы сказали. Только осторожно, не попадитесь на глаза капитану. А то он решит, что это я сбежал с корабля. А вы шибко смахиваете на парня. Поели бы хоть как следует… — добавил он на прощание.

Но Фиби только махнула рукой. Не до того.

С замирающим сердцем она пробралась по кораблю на ют, обогнула кормовую мачту. Ей повезло: сегодня с утра все были заняты разгрузкой. На берегу уже сгрудились повозки, запряженные могучими лошадьми: ведь оловянная руда — груз тяжелый и нешуточный.

И вот она на берегу. Итак, куда идти? Неужели порыв, который как вихрь перенес ее с палубы на твердую землю, угаснет без пользы?

Где теперь Кейто? Где Брайан? Кого ей искать сначала? Наверное, все-таки Брайана, потому что он неминуемо приведет ее к Кейто. Или сразу направиться в «Черный тюльпан»? Но ведь глупо рассчитывать, что Кейто сидит и ждет ее там. А вдруг все же он там, и тогда она сумеет сразу предупредить его об опасности. Но Брайан, она видела, зашел вон в то кирпичное здание, и лучше всего, пожалуй, ей тоже зайти туда.

Недолго поколебавшись, она вошла в полуоткрытую дверь кирпичного дома и очутилась в огромном полутемном помещении, заполненном всевозможными корзинами и тюками с товаром. Несомненно, тут был какой-то склад. Интересно, мелькнуло у нее в голове, знают ли Кейто и Брайан фламандский язык? Она его определенно не знает. Как же ей разговаривать с местными жителями?

В помещении совершенно тихо. Но что это? Она прислонилась к каменной стене, прислушалась. Откуда-то слышались голоса. Скрываясь за кипами с товаром, она постаралась приблизиться к говорящим. Это походило на движение по лабиринту, причем компасом служили голоса. Они становились все явственнее, она уже стала различать: говорили по-английски, и один из голосов был ей хорошо знаком. Вне всякого сомнения, он принадлежал Брайану.

Затаив дыхание, Фиби замерла возле тюка с хлопком. Под ногами шмыгнула мышь, и она ценой огромных усилий удержалась от крика.

— …Нужно не менее четырех человек, — говорил Брайан, — можете мне поверить.

Его собеседник с сильным иностранным акцентом ответил:

— Карл и Иоганнес справятся вдвоем. Скажете, нет?

— Но вот не нашли и не справились же со Стриклендом, — огрызнулся Брайан. — На этот раз он не должен уйти. Так же, как и тот, другой, с кем они вскоре встретятся.

Голландец что-то буркнул в ответ, и Брайан заговорил вновь:

— Вы не знаете того, кто должен стать нашей добычей, мой друг. Он дорогого стоит.

— Вот и заплатите.

— Получите свои десять гульденов, можете не беспокоиться. Я говорю о том, что Гренвилл достаточно опасный противник. Советую захватить на дело еще и Питера.

— Все зависит от вашего кошелька.

— Деньги у меня на корабле. Не думаете же вы, что я стану таскать с собой такую сумму? Тем более на нашу с вами встречу.

Раздалось злобно-обиженное ворчание.

— Ладно, ладно, мой друг, не сердитесь. Я пошутил, — сказал Брайан.

Однако тот не слезал со своего конька.

— Пятнадцать гульденов, — прошипел он. — И половина сейчас, а другая после того, как дело будет сделано.

Теперь настал черед для Брайана выразить свое недовольство.

— Двенадцать, — отрезал он. — И шесть прямо сейчас.

— Ладно, — сказал второй собеседник после некоторого раздумья. — Тащите деньги, через час встретимся. Я приведу Питера и еще одного.

Брайан устремился к выходу. Фиби решила дождаться его возвращения, чтобы не упускать из поля зрения всех негодяев. А уж они приведут ее, как она думала, прямо к Кейто.

Господи праведный, помоги ему и спаси! Она оказалась права в самых худших своих предположениях. Какой же он отпетый мерзавец, этот Брайан, и как долго Кейто не мог его раскусить! Или ожидал более достоверного подтверждения? Вот и дождался!

Ей показалось, что Брайан вернулся через несколько минут, хотя прошло не менее часа. Четыре его сообщника были уже на месте. За время их отсутствия на складе появлялись один-два работника. Фиби слышала их голоса, но не боялась, что ее обнаружат, — столько было кругом тюков, мешков и кулей всевозможных размеров и форм, что спрятаться за ними не составляло особого труда.

— Ну, все в сборе? — услышала она ставший ненавистным голос Брайана. — Хорошо. Наш клиент наверняка начнет с «Черного тюльпана», будет там встречаться со Стриклендом.

— Стрикленд уже там, — сказал кто-то из пришедших. — Объявился несколько дней назад.

— Он там и он все еще жив?! — прошипел Брайан. — Не знаю, за что мы вам платим?

— За дело, сэр, — ответил другой мужчина. — Вы же не даете вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению