Колдунья - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Фэйзер cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья | Автор книги - Джейн Фэйзер

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, не очень.

Хьюго попытался не обращать внимания на ее обиду и разочарование, повторяя себе, что у него нет иного выбора.

— Итак, ты по-прежнему хочешь поехать в Олмак?

— Да! — Хлоя вздернула подбородок и ослепительно улыбнулась ему — на помощь ей пришла гордость. Она должна научиться скрывать от него надежду получить больше, чем он готов дать.

— Миссис Хэрридж присмотрит за Пэг и ребенком, — сказала она. — А мне пора переодеться к обеду.

— Тебе следует извиниться перед Долли, и я бы предпочел, чтобы ты сделала это незамедлительно. Ты была крайне невежлива. — Напоминание Хьюго прозвучало сдержанно и серьезно, как будто и не было поцелуя.

Хлоя ничего не имела против того, чтобы принести извинения, но момент был выбран неудачно, а тон, каким говорил Хьюго, расстроил ее еще больше.

В тот вечер в Олмаке за ней просто невозможно было уследить. Ее мелодичный смех звучал то там, то здесь, она ни с кем не танцевала больше одного раза, и круг мужчин вокруг нее становился все шире. Хьюго украдкой следил за ней. Если бы он не был уверен в обратном, то мог бы предположить, что она пьяна. Но в Олмаке в качестве освежающих напитков подавали только чай, лимонад и оршад, а за обедом она выпила лишь бокал кларета. Ее васильковые глаза сверкали, нежный румянец покрыл бархатную кожу щек, от нее исходила такая энергия, что казалось, даже воздух вокруг нее приходил в движение, приводя в волнение всех, кто был подле нее.

Дэнис де Лейси пребывал в растерянности. Он получил указания, как действовать в отношении мисс Грэшем. Но при этом тот, кто разработал план, не учел, что Хлоя по какой-то неясной причине равнодушна к серьезному ухаживанию. О, она, разумеется, поощряла его флирт и обращала на него внимание, выделяя из круга своих многочисленных поклонников. Это, конечно, льстило Дэнису. Но она всегда держалась чересчур игриво, слишком много смеялась, а это совершенно исключало продолжение отношений на какой-то серьезной основе. Он знал, что пока не добился ее расположения, хотя соперники полагали, что она отдает предпочтение именно ему.

Ему было необходимо завоевать ее доверие, увлечь ее, тогда, возможно, удастся выполнить поручение Джаспера.

Он растерянно слушал, как Джулиан Бентам рассказывает Хлое, чем они занимались предыдущим вечером…

— Это ужасно интересно, — говорил Джулиан. — Биллингзгейт [8] просто поразительное место, а люди какие, Хлоя. Ты не поверишь, насколько они удивительные. Ни одно из слов, которые они произносят, невозможно разобрать, и они все время дерутся. Мы видели по меньшей мере три стычки, так, Фрэнк?

— По меньшей мере, — согласился его друг. — И почти ввязались в них сами. — Он громко захохотал. — Но лучше всего устрицы. Их можно есть просто на улице, а можно купить пинту портера [9] к ним.

— Мужчинам так везет, — сказала Хлоя. — Почему этого нельзя женщинам? Я бы с удовольствием поела устриц на рыбном рынке и понаблюдала за людьми, когда никто не знает, кто я.

— Ну а что тебе мешает сделать это? — спросил Дэнис, сам несколько растерявшись от этой блестящей идеи.

— Но как я могу? — Хлоя с любопытством посмотрела на него.

— Пойдем с нами завтра.

— Как? — В ее глазах блеснул интерес.

— Если ты переоденешься мальчиком, — тихо сказал Дэнис, — то никто не обратит на тебя внимания.

Хлоя захлопала в ладоши, лицо ее оживилось.

— Какой чудесный план! Но где я достану костюм мальчика?

— Предоставь это мне, — ответил Дэнис. — Я привезу его завтра на Маунт-стрит.

— А как ты уйдешь из дома? — спросил Фрэнк, инстинктивно пригнувшись, когда они зашептались.

Хлоя нахмурилась.

— Это зависит от того, в какое время вы собираетесь на прогулку.

— О, не раньше двух часов ночи. Именно в это время приезжают повозки с рыбой и начинается разгрузка.

Завтра ночью, подумала Хлоя удовлетворенно, она не придет к Хьюго, как обычно. Вместо этого она отправится в Биллингзгейт. А если ему будет не хватать ее — тем лучше.

— Я встречу вас у дома, когда вы сочтете нужным, — сказала она.

— А ты сможешь ускользнуть от дуэньи? — спросил Фрэнк.

— Это будет легко, — заверила его Хлоя.

— А как же твой опекун? — Дэнис ждал ответа, слегка прикрыв глаза.

Хлоя посмотрела через зал туда, где Хьюго танцевал с мисс Ансельм; обоих явно больше интересовал разговор, чем вальс. Они смеялись, и Хлое показалось, что они держатся чересчур близко. А ведь он никогда не танцевал вальс со своей подопечной!

— Никаких проблем не будет, — сказала она с веселой небрежностью. В действительности она не собиралась скрывать это приключение от Хьюго. Он хотел, чтобы она развлекалась в своем кругу — она так и сделает. И она покажет ему, что есть много способов развлечься помимо занятий любовью… Пусть знает, что одно и то же, повторяясь каждую ночь, может и наскучить, пусть поймет, что она зависит от него не больше, чем он от нее!

— Значит, мы ждем тебя в два часа, — сказал Дэнис. — А одежду я привезу завтра утром. Ты будешь возражать, если она окажется не слишком элегантной? — Он посмотрел на нее с полуулыбкой, и это придало его словам некоторую интимность. — Дело в том, что ты так мала, тебе едва ли подойдет что-нибудь из моей одежды. Но я могу одолжить костюм у моего брата.

— Сколько лет твоему брату? — спросила Хлоя, совершенно не думая о том, что разговор идет в совершенно неподобающем направлении.

— Одиннадцать, — сказал Дэнис с обезоруживающей улыбкой. — И размер у него почти такой же, как у тебя.

Хлоя засмеялась и слегка коснулась рукой его руки. Мгновенно отреагировав, он взял ее руку и поднес к губам, дерзко заметив:

— Мне не терпится увидеть тебя в мужском костюме, Хлоя.

— А это, — парировала Хлоя с притворным осуждением, — крайне неприличное заявление, Дэнис.

— Но ведь это ты предложила совершить столь неприличную прогулку.

— Позволь все-таки напомнить тебе, что это была твоя идея, — шутливо поддела она его.

— Но я не заметил, чтобы ты колебалась, прежде чем поддержала ее. — Его глаза смеялись, и он заметил искорки смеха в ее глазах. Он все еще держал ее руку, и она не пыталась отнять ее.

Дэнису де Лейси, кажется, вновь сопутствует успех этим вечером, грустно подумали два других воздыхателя, и каждый из них пожалел, что не ему пришла в голову эта смелая идея.

Хьюго гадал, не пытается ли его подопечная скрыть волнение, когда они возвращались домой. Она казалась задумчивой и на его неоднократные попытки завязать беседу отвечала рассеянно, однако в ее глазах он заметил озорной огонек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию