— Держись, Перли! — крикнул Курц. — Держись, дружище! Дыши
глубже, ну? Вдох-выдох, вдох…
— Мать твою! — выл Перли. — Взгляни, во что ты меня втравил,
старая сволочь! МАТЬ ТВОЮ!
Курц не обиделся. Роженицы иногда говорят ужасные вещи, и
хотя Перли явно не принадлежал к слабому полу, Курцу почему-то казалось, что
муки, которые он сейчас испытывает, мало чем отличаются от родов. Может, и
следовало бы избавить Перлмуттера от мучений…
— Попробуй только, — простонал Перли. Слезы боли катились по
красным щекам. — Попробуй только, старая погань, вонючая ящерица!
— Не волнуйся, парнишка, — уговаривал Курц, гладя
вздрагивающее плечо Перлмуттера. Впереди слышался мерный лязг снегоочистителя:
Курц уговорил водителя проложить трассу (едва хмурый рассвет высветлил небо,
скорость грузовика увеличилась до головокружительных тридцати пяти миль в час).
Габаритные огни снегоочистителя мерцали грязными красными звездами.
Курц подался вперед, блестящие неподдельным интересом глаза
так и сверлили Перлмуттера. На заднем сиденье было очень холодно, ветер задувал
в разбитое окно, но Курц ничего не замечал. Перед куртки Перли медленно
раздувался, как воздушный шар, и Курц снова вытащил пистолет.
— Босс, если он снова…
Но прежде чем Фредди успел договорить, Перлмуттер
оглушительно пукнул. По кабине мгновенно распространился невыносимо
омерзительный запах, но Перли, похоже, ничего не заметил. Голова бессильно
моталась по спинке сиденья, глаза полузакрыты, на лице выражение огромного облегчения.
— Мать твою, — вскрикнул Фредди, снова опуская боковое
стекло, несмотря на страшный сквозняк.
Курц зачарованно наблюдал, как неестественно огромный живот
на глазах опадает. Но не до конца. Не до конца, и это, возможно, к лучшему.
Тварь, растущая в Перлмуттере, еще может пригодиться. Не обязательно, но
вероятно. Все твари служат Господу, как сказано в Писании, вероятно, и
срань-хорьки не исключение.
— Держись, солдат, — повторил Курц, снова гладя Перлмуттера
по плечу одной рукой, а другой кладя рядом с собой пистолет. — Держись и думай
о Господе нашем.
— Хрен с ним, с Господом, — угрюмо ответил Перлмуттер, и
Курц удивленно поднял брови. В жизни не подумал бы, что Перлмуттер способен на
подобное кощунство!
Габаритные огни снегоочистителя ярко блеснули, и неуклюжая
машина прижалась к правой обочине.
— Ого, — выдохнул Курц.
— Что делать, босс?
— Становись за ним, — жизнерадостно приказал Курц,
нащупывая, однако, пистолет. — Посмотрим, что нужно нашему новому другу. —
Хотя, кажется, он и без того знал. — Фредди, что ты слышал от наших старых
друзей? Ты их поймал?
— Только Оуэна, — крайне нерешительно признался Фредди. — Но
не того парня, что с ним, и не того, за которым они гоняются. Оуэн свернул с
дороги. Они в доме. Говорят с кем-то.
— Дом в Дерри?
— Угу.
Водитель снегоочистителя вывалился наружу и сейчас
пробирался к ним, с трудом вытаскивая из снега огромные резиновые сапоги.
Просторная парка с капюшоном сгодилась бы и эскимосу. Концы широкого шерстяного
шарфа, из которого выглядывал только нос, развевались по ветру. Не требовалось
быть телепатом, чтобы догадаться, что шарф связала жена или мать водителя.
Водитель сунул нос в окно и, вдохнув неподражаемый аромат
серы и этилового спирта, брезгливо поморщился. Очевидно, компания показалась
ему подозрительной, потому что он с опаской оглядел Фредди, растекавшегося по
сиденью Перлмуттера и оживленно сверкавшего глазами Курца. Курц посчитал
наиболее благоразумным на время сунуть пистолет под левую коленку.
— Да, кэп? — осведомился он.
— Радиограмма от какого-то парня, назвавшегося Рэндаллом, —
сообщил водитель, стараясь перекричать шум ветра. Судя по выговору, он был
чистокровным янки, уроженцем Новой Англии. — Генерал Рэндалл. Утверждал, будто
говорил по спутниковой связи, прямо с Шайеннской горы в Вайоминге.
— Имя ничего мне не говорит, кэп, — все так же жизнерадостно
продолжал Курц, полностью игнорируя несчастного Перлмуттера, который не
переставал стонать: «Все ты врешь, врешь, врешь…»
Водитель мельком взглянул на него и тут же вновь уставился
на Курца.
— Парень назвал мне условную фразу: «Конец Блю». Это что-то
значит для вас?
— Меня зовут Бонд, Джеймс Бонд, — рассмеялся Курц. — Кто-то
дурачит вас, капитан.
— Передал, что ваша миссия окончена и что страна благодарит
вас.
— Ничего не упомянул насчет золотых часов, дружище? —
ухмыльнулся Курц.
Водитель нервно облизнул губы.
Интересно, подумал Курц. Он успел точно уловить тот самый
миг, когда водитель решил, что имеет дело с психом. Точно уловить.
— Насчет золотых часов мне ничего не известно. Просто хотел
доложить, что дальше без приказа не имею права ехать.
Вместо ответа Курц выхватил пистолет и прицелился водителю в
лоб.
— Вот твой приказ, приятель, с подписью и печатью. Годится?
Водитель молча вытаращился на оружие голубыми глазами янки,
но, похоже, не слишком испугался.
— Думаю, годится. Все в порядке.
Курц расхохотался.
— Молодец! Умница! А теперь в путь. И если захочешь немного
прибавить скорости, Господь тебя возлюбит. Видишь ли, в Дерри находится тот,
кого необходимо… — Курц поискал подходящее слово и, удовлетворенно кивнув,
договорил: — …выслушать.
Перлмуттер то ли застонал, то ли засмеялся. Водитель
попятился.
— Не обращай внимания, он в положении, — доверительно
сообщил Курц. — Еще немного, и начнет требовать устриц и пикулей с укропом.
— В положении, — эхом отозвался водитель на удивление
невыразительным голосом.
— Да, но это не важно. И не твои проблемы. Дело в том,
дружище… — Курц подался вперед и заговорщически прошептал, не опуская, однако,
револьвера: — …что я должен поймать того парня в Дерри. Думаю, скоро он
выберется из города и наверняка знает, что я охочусь за его задницей…
— Он все знает, — перебил Фредди Джонсон, почесав шею, и
принялся скрести в паху.
— А пока нужно сократить расстояние, — продолжал Курц. — Ну,
напряжешь мозги или как?
Водитель кивнул и направился к снегоочистителю. Стало немного
светлее.