Любовь и возмездие [= Мой нежный враг ] - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и возмездие [= Мой нежный враг ] | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Ничего красивее нет на всем свете, — процедил Джаред, — скидывай этот лоскут, который все равно ничего не закрывает, и иди сюда скорее.

Руки Касси дрожали, когда она развязывала узел набедренной повязки.

— Мне не понравились вопросы, которые ты сегодня задавал Лани. Ты позволяешь себе слишком много. Это вторжение в мою жизнь. — Саронг лег на пол. — Не делай этого впредь.

— Я буду делать то, что мне заблагорассудится. — Он поднялся навстречу ей. — Ты почти неуязвима, и, сама понимаешь, я не могу не воспользоваться, обнаружив одну из твоих болевых точек. — Уложив ее на постель, Джаред покрыл поцелуями ее грудь. Его дыхание огнем обожгло ее тело, заставляя соски вздрагивать от напряжения. — Какие у тебя удивительные груди: округлые… полные и маленькие. — Вчера, когда ты ушла, я продолжал ощущать их губами, языком, всем телом. Тебе не тяжело? — Он лег сверху.

— Раз я здесь, бери меня.

— Разве я просто беру? Разве я ничего не даю взамен?

Он и без слов знал ответ. Но его захватило то же самое нетерпение, что и вчера. Касси отзывалась на каждое его прикосновение с такой же страстностью, изнывая от жажды. А его ладонь уже скользнула меж Ее ног, и он начал нежно поглаживать лоно.

— Эта нежнейшая часть твоего тела откликается на ласку и не считает, что я обездолил ее, — пробормотал Джаред. — И с готовностью примет меня.

Так и есть, подумала Касси. Она готова принять его с той самой минуты, как только перешагнула порог каюты.

— Я готов войти в тебя сию минуту. — Джаред вдруг перевернулся на спину и усадил ее сверху. Она недоверчиво посмотрела на него.

— Что ты делаешь?

— Ты выглядишь такой печальной. Мне хочется видеть тебя счастливой, — сказал он нежно. — Теперь ты сверху и сама задаешь ритм. А я всего лишь твой пленник, твой преданный раб.

— Но я не хочу…

И тут Джаред, приподнявшись, вонзился в нее. Касси застонала от переполнившего ее чувства. Он в ней глубже, чем вчера. Голова ее откинулась назад, веки сомкнулись, она с трудом сдерживала крик от охватившего ее чувства блаженства. Однако ощущала она себя еще и порабощенной. Джаред обхватил руками ее груди:

— Скачи! — выдохнул он. — Представь, что я жеребец. Ты знаешь, что надо делать.

Касси не могла шевельнуться, как будто ее заарканили. Тогда он обхватил руками ее ягодицы и слегка приподнял.

— Скачи вперед! Объезжай меня! — процедил он сквозь зубы.

Касси вскрикнула от наслаждения и, вцепившись ему пальцами в плечи, опустилась, глубоко принимая его в себя и непроизвольно сжимая ногами его бедра.

— Вот так! Правильно! — Джаред снова, придерживая ее ладонями, приподнял вверх и опустил на себя медленно и осторожно. Она ощутила каждый дюйм его напряженно вздрагивающей мужской плоти, по которой и соскользнула вниз. — Ты же знаешь верховую езду. Соберись и…

Касси поняла, чего он требует. И рванулась вперед и вверх, а затем мягко осела вниз.. И снова — вперед и вверх.

И бешеная скачка началась. Ей казалось, что прошлая ночь преисполнилась безумием. Но она не шла ни в какое сравнение с тем, что они творили на этот раз.

— Еще! — почти прорычал он. — Отдай мне все! — И, приподнявшись, вобрал в себя сосок одной груди, а затем другой. Одновременно его бедра мощными толчками посылали мужскую плоть то вверх, то вниз.

Сочетание этих двух сладостных ощущений было настолько сильным, что Касси до крови закусила губу, пытаясь сдержать рвущийся из груди крик. Но это не помогло. Она стонала, рывками мчалась, со стенанием опускалась, а ей хотелось еще и еще, пока не началось нечто, похожее на извержение вулкана.

— Так! — Его руки обхватили ее с такой силой, что она не могла почти дышать. Ей казалось, что еще немного и она потеряет сознание.

Разжав руки, Джаред положил Касси рядом на кровать.

— Теперь ты можешь сказать, что я только брал? — прошептал он.

Касси все еще не могла отдышаться. Она лежала, немо глядя на него. Джаред улыбнулся.

— Куайхелани?

— Ничего подобного, — прошептала она. — Просто на меня налетела дремота, и я чуть не заснула. — Дыхание восстановилось, и она проговорила. — Мне пора идти.

Он обнял ее.

— Нет.

— Я хочу уйти.

Джаред, приподнявшись на локте, глядел на нее.

— Останься, и я разбужу тебя утром самым необычным способом. — Глаза его оставались полузакрытыми. Прядь волос упала на лицо. Настоящий чувственный язычник. И она невольно любовалась им.

— Ты сегодня победил. Добился, чего хотел.

Ленивая улыбка заиграла на его губах.

— Но у меня почему-то нет ощущения, что я выиграл. Я чувствую… — Он замолчал и разжал руки. — Иди. Но завтра ты все же останешься у меня на ночь.

Касси покачала головой.

— Но почему? — сердито спросил он. — Что от этого изменится? Все на корабле знают, что ты спишь со мной. Как скрыть нашу близость, когда ты полураздетая расхаживаешь по палубе, открыто идешь в таком виде ко мне в каюту?

— А мне нет дела до других. — Тут Касси замялась. — И твой дядя тоже знает?

— Не от меня, конечно. Но не сомневаюсь, что он в курсе. Бредфорд всегда знает, что происходит вокруг. Хотя делает вид, будто его занимает только бутылка бренди. — Он внимательно посмотрел на Касси. — А что?

— Нет… Так просто… Он так добр ко мне.

— И останется таким же внимательным и добрым. Он не позволит себе вмешиваться в наши дела. А я сам никогда не заговорю с ним об этом. — Джаред улыбнулся. — Так что у тебя нет оснований уходить из моей каюты.

— Но есть и другие причины, — ответила она, обертывая бедра саронгом. — Я не хочу… — Касси пугало чувство близости, которое она испытывала, лежа в его объятиях. Страсть завладела ею целиком, лишала воли, оставив одно желание — чувствовать его прикосновения. — Я не могу остаться на ночь.

— Ты как Персефона.

— Кто это?

— Богиня царства мертвых. Супруга похитившего ее Аида. Треть года она находится с ним среди мертвых, а восемь месяцев на поверхности с матерью Деметрой, и ее радость возвращает земле изобилие. — Джаред обвел взглядом свою каюту, освещенную неровным светом догорающих свечей. — Есть что-то общее с царством Аида.

— Чепуха. И я уж, конечно, не нуждаюсь в разрешении, когда мне уходить.

— Верно, — кивнул он. — Мы встречаемся на короткий миг, наслаждаемся друг другом и снова расстаемся. И все это довольно странно. Никакой необходимости в чувствах, и молчание о том, что мы испытываем, а что нет. — Он лег, закинув руки за голову. — Зачем требовать от тебя чего-то, когда ты приходишь и даешь то, что мне нужно?

— Да, тебе не на что жаловаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению