Любовь и возмездие [= Мой нежный враг ] - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и возмездие [= Мой нежный враг ] | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Отвратительная! — сердито отрезала Касси. — Хуже не придумаешь. Ты же знаешь, что папе такое не понравилось бы.

— Верно, — вздохнула Лани. — У Шарля такие же странные представления о чувстве собственности, как и у других иностранцев. Поэтому я не смотрела ни на одного мужчину с тех пор, как оказалась в вашем доме. И если решусь, то будет лучше, если он ни о чем не узнает.

— Я знаю, ты не пойдешь на это. — Касси так резко выпрямилась и села, что покрывало с кровати соскользнуло на пол.

— Пойду, если сочту нужным и важным. — Лицо Лани стало серьезным.

— Ты собираешься сделать это из-за меня! Усмехнувшись, Лани подняла покрывало и обернула им Касси.

— Чтобы уберечь тебя от его притязаний? Не говори глупостей! Ты достаточно сильная и способна постоять за себя. Я собираюсь пойти на это только ради Шарля. — Лани наклонилась и поцеловала Касси в лоб. — А теперь поспи немного. Я скажу лорду Бредфорду, что мы счастливы будем разделить с ним обед. Не исключено, что и через него мы выведаем кое-что полезное для нас.

— К примеру, как лучше доставить удовольствие его племяннику? Как ублажить его? — горько спросила Касси. — Но ты намного красивее Лихуа. И у тебя все получится без труда.

— Ошибаешься. Сейчас он охвачен страстью к тебе. — Лани поднялась. — И чтобы отвлечь его внимание от тебя и привлечь к себе, придется приложить немало усилий. Но мужчины почти не способны устоять, когда женщина сама предлагает себя.

И тем более, когда она так красива, с непонятной для себя болью подумала Касси.

— Поспи, — повторила Лани, со свойственной ей грацией направляясь к двери. — Я разбужу тебя, когда подойдет время обеда.

— Лани! — позвала ее Касси внезапно охрипшим голосом. — Прошу тебя, не обольщай его! Если папа узнает, он очень расстроится. И… — Она замолчала.

— И выгонит меня вон? — закончила за нее Лани. — В жизни бывают обстоятельства, когда приходится подходить к краю бездны. До сих пор рисковала только ты. Теперь настал и мой черед. Ты ведь не скажешь Шарлю ни о чем. Не думаю, что и Дейнмаунт способен на такую низость. Он не из тех, кто прибегает к шантажу.

— Но ты ничего не знаешь о нем, — проговорила Касси.

— Вот почему я и собираюсь восполнить пробелы. Да не огорчайся так. Все будет хорошо. — И улыбнувшись на прощание, Лани вышла.

Не огорчаться?! Касси вдруг осознала, что она дрожит, как травинка на ветру. Она с трудом заставила себя снова лечь, завернувшись в покрывало. Почему она так реагирует? Что это, негодование или нечто другое? Конечно, от гнева! Лани не права. Этим подруга не поможет отцу. У них нет оружия, которое бы они использовали в борьбе со своим противником, но приносить себя в жертву… Но для Лани это не жертва, перебила себя Касси. Для нее близость и любовь — совершенно разные понятия. Переспать с Джаредом для нее пара пустяков. Более того, она получит удовольствие.

Теперь гнев сменился каким-то новым совершенно незнакомым чувством. Касси представила их вместе, ладонь Джареда поглаживает груди Лани, его ягодицы сжимаются… Нет! Касси судорожно вздохнула и попыталась отогнать видение, осознав наконец, что с ней творится. Перед собой ей нечего хитрить, она просто ревнует. Как ни горько, но Касси вынуждена признаться в этом самой себе.

«Ты только напрасно теряешь время. Подумай обо всем трезво и ясно и начинай действовать», — пришли ей на память слова Лани. Да, гнев вызван ревностью. Как бы Касси ни пыталась отрицать, но ее тело охвачено огнем, она хочет его. Этот врожденный инстинкт не поддается доводам рассудка. Лани считает, что в этом желании нет ничего постыдного до тех пор, пока разум не оказывается в плену у тела. Тогда ты бессилен управлять собой. Надо смириться с идеей Лани.

Касси закрыла глаза и заставила себя снова расслабиться. Сейчас ей надо как следует отдохнуть, и поэтому лучше всего забыть о представшей ее глазам картине: переплетенные тела Лани и Джареда двигались в согласии друг с другом.

— Я вижу дамы решили быть ко мне снисходительны, — Бредфорд поднялся, чтобы усадить сначала Лани, а затем Касси за стол, покрытый белой накрахмаленной скатертью. — Мои надежды сбылись.

— Судя по тому, что вы заранее попросили сервировать еще два места, вы не сомневались в этом, — сухо заметила Лани. — И снисхождение тут ни при чем.

— Нет? А я-то решил, что вас переполняют сочувствие и жалость. — Бредфорд кивнул слуге, стоявшему у двери, чтобы он начал подавать. — Иначе чем объяснить ваше появление в покоях мужчины, который годится вам в отцы? — Он намекал на Шарля.

— Клара считает, что жалость не имеет ни малейшего отношения к нашему союзу. Она уверяет, что все дело в моих варварских наклонностях, — улыбнулась Лани. — Островитяне возраст почти не принимают во внимание, напротив, они считают, что он придает утонченность и внутреннюю красоту близости.

— Лани любит моего отца, — вмешалась Касси. — И ваше замечание весьма бестактно.

— Вы правы, — согласился Бредфорд и потянулся к бутылке бренди. — Мне и самому непонятно, с чего это я так себя повел? Обычно я более вежлив и галантен.

Лани посмотрела на бутылку.

— Странно, что вам еще удается вспоминать такие подробности из вашей жизни.

— А вы считаете, что у меня уже разжижение мозгов? Мой ум остр и быстр, как лезвие клинка, сверкавшего своими гранями, как днем, так и ночью при свете луны. — Его улыбка оказалась неожиданно мягкой и доброжелательной. — Просто мне показалось, что вас привело сюда не желание почтить меня своим обществом. Впрочем, я прощаю вас.

— Прощаете нас?

— Вы, конечно же, надеялись выудить из меня кое-какие сведения, не так ли?

Лани помедлила, а затем призналась, глядя ему прямо в глаза:

— Да. Вы не ошиблись.

— Я рад, что уличил вас. — Он сделал большой глоток. — Как я уже говорил, Касси, меня задевает, что у Джареда есть преимущества. В иных обстоятельствах его это смущало тоже. Он справедливый человек.

— Я не верю в это, — выпалила Касси.

— Но придется поверить, — Бредфорд сделал второй глоток. — И вы также обнаружите, что он предельно честен. Я был свидетелем тому, как он отказывался от выигрышей на скачках только по возникшим подозрениям в каких-то махинациях. Его чрезвычайно уважают за это. Увидите сами, когда мы окажемся в Англии.

— Англии? — насторожилась Касси. — Мы не собирались туда.

— Очень жаль. Но корабль держит путь именно туда, — развел руками Бредфорд. — Джаред счел, что у него есть в запасе время, пока Девилл доберется до берегов Франции, и намного разумнее остановиться в Морланде, дожидаясь сведений от французских наблюдателей. Как только ваш отец объявится во Франции, мы в тот же день окажемся там.

— И вы считаете, что мы в Морланде будем сидеть сложа руки и ждать? — спросила Касси требовательным тоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению