А теперь самое трудное. Прошу тебя, Джонни, возвращайся.
Шумиха постепенно улеглась – ну да, я уже слышу, как ты говоришь: «Чушь
собачья! После того, что случилось, она никогда не уляжется», – и в чем-то ты,
вероятно, прав, но лишь отчасти. По телефону мистер Чатсворт сказал: «Объясните
ему при случае, что после Нострадамуса ни один экстрасенс не потянет больше,
чем на короткую сенсацию». Я очень беспокоюсь за тебя, сынок. Меня беспокоит,
что ты казнишься из-за погибших, вместо того чтобы воздать самому себе за живых
– за тех, кого ты спас, тех, кто был в тот вечер у Чатсвортов. Я беспокоюсь, и
вообще ты мне нужен, Джонни. «Как не знаю кто», сказала бы наша бабушка.
Поэтому приезжай поскорее, прошу тебя.
Папа
Р.S. Посылаю газетные вырезки о пожаре и о твоем участии в
этой истории. Их собрала Чарли. Ты опасался, что «все, кто был тогда на
лужайке, проболтаются газетчикам», и, видишь, не зря опасался. Возможно, эти
вырезки только расстроят тебя. Тогда выброси их в корзину. Но Чарли подумала, а
вдруг, прочтя их, ты скажешь: «Все могло быть гораздо хуже, совесть моя чиста».
Надеюсь, так и будет.
Папа
29 сентября 1977 г.
Дорогой Джонни,
я взял Ваш адрес у папы. Как там Великая американская
пустыня? Видали хоть одного краснокожего (ха-ха)? Ну вот я и в Стовингтоне, на
подготовительных. Ничего, жить можно. Шестнадцать часов в сутки в твоем
распоряжении. Я тут увлекся химией, хотя здешний курс повышенной трудности –
это тьфу по сравнению с тем, чему нас учили в Дареме. Мне всегда казалось, что
наш химик, старик Фарнем по прозвищу Храбрец, с большей радостью изготовлял бы
какую-нибудь адскую смесь, от которой мир взлетит на воздух. По английскому в
этот месяц мы читали три вещи Сэлинджера – «Над пропастью во ржи», «Фрэнни и
Зуи» и «Выше стропила, плотники». Здорово он пишет. Преподаватель сказал, что
он по-прежнему живет в Нью-Гэмпшире, только писать бросил. У меня это в голове
не укладывается. Зачем бросать, когда все идет как по маслу? Ну да ладно. Меня
тянут в футбольную команду, но я почувствовал вкус к соккеру
[33]
. Тренер
считает, что соккер – это футбол для людей с головой, а футбол – футбол для
дураков. Пока не пойму, прав он или это он от зависти.
Ничего, если я дам Ваш адрес кое-кому из тех, кто был на
нашей вечеринке? Они хотят поблагодарить вас. В том числе мать Патти Стрэн –
помните, та, что начала выступать, когда ее драгоценная доченька хлопнулась в
обморок на лужайке. Сейчас вы сильно выросли в ее глазах. Кстати, у меня с
Патти все кончено. Я ведь «совсем еще ребенок» (ха-ха!), где уж мне ухаживать,
тем более на расстоянии – Патти, как вы могли догадаться, уезжает в Вассар
[34]
.
А я тут успел познакомиться с одной куколкой.
Напишите, дружище, когда будет время. Отца послушать, так Вы
совсем скисли, только с чего бы это, ведь Вы сделали что могли. Наверное, он не
так понял, да, Джонни? Правда же, Вы не скисли? Пожалуйста, напишите, все ли в
порядке, а то я беспокоюсь. Смех да и только – Альфред Ньюмен
[35]
беспокоится
за вас! Но я, правда, беспокоюсь.
Когда будете писать, объясните, с чего это Холдена Колфилда
все время тоска заедает? Ладно был бы он черный, а так-то что?
Чак
Р.S. Куколку зовут Стефания Уаймен, я уже приобщил ее к
роману «Кто-то страшный к нам идет». Ей тоже нравится панк-рок, группа
«Рамонес», послушайте их – вот кто дает жару.
Ч.
17 октября 1977 г.
Дорогой Джонни,
ну вот, теперь вижу, что Вы в норме. Ну и оборжался же я,
читая про Ваши подвиги на общественных работах в Финиксе. После четырех вылазок
на природу в составе «Стовингтонских тигров» я обгорел не меньше Вашего, так
что не плачьте. Тренер, пожалуй, прав: футбол – это футбол для дураков, по
крайней мере здесь. Наш рекорд пока 3:1. В одной игре я сделал три
тачдауна
[36]
. Кстати, наглотался как дурак холодного воздуха и даже потерял
сознание.
Я не торопился с письмом, хотел узнать, как Вы просили, что
думают предки о Греге Стилсоне теперь, когда он «вступил в должность». Я
приезжал домой на выходные. Значит, так. Сначала я спросил папу, а он мне:
«Джонни все еще интересуется этим типом?» Я говорю: «Совсем он, видно, не
соображает, если спрашивает твое мнение». Тут он обращается к матери: «Ты
видишь, какой он стал умник на этих подготовительных курсах? Ничего другого я и
не ожидал».
Ладно, ближе к делу. Многих сильно удивило, как лихо Стилсон
начал. Папа говорит: «Если бы жителей его округа попросили оценить первые
десять месяцев его пребывания в конгрессе, он бы получил в основном оценки
“хорошо”. А за работу над законопроектом Картера об энергетике и за собственный
законопроект об отоплении жилищ в его штате – “отлично”. И еще одну оценку
“отлично” – за усердие». Отец просил передать Вам, что он, возможно, ошибался,
называя Стилсона деревенским шутом.
А вот другие мнения. Всем, кого я ни спрашивал, нравится,
что он не вырядился в костюм. Миссис Джарвис, владелица закусочной «В два щёта»
(извиняюсь за орфографию, но так она называется), считает, что Стилсон не
боится «крупных воротил». Генри Бёрк, хозяин «Бочки» (развеселый кабачок в
центре города), говорит, что Стилсон «прыгнул, черт возьми, выше головы».
Другие высказываются в том же духе. Все сравнивают сделанное Стилсоном и не
сделанное Картером, в котором большинство разочаровалось, и теперь кусают
локти, – зачем голосовали за него. Я спрашивал, как они относятся к тому, что
он по-прежнему окружен железными всадниками, а этот тип Санни Эллиман у него в
помощниках. Все пожимают плечами. Владелец дискотеки сказал мне: «Если Том
Хейден
[37]
становится пай-мальчиком, а Элридж Кливер
[38]
юродствует во Христе,
почему бы банде мотоциклистов не войти в истеблишмент. Плюнь и забудь.»
Вот так. Я бы накатал еще, но у нас скоро тренировка. В
воскресенье «Дикие кошки» из Барре отделают нас под орех. Дотянуть бы до конца
сезона. Будьте здоровы.
Чак
«Нью-Йорк таймс», 4 марта 1978 года
В ОКЛАХОМЕ УБИТ АГЕНТ ФБР