Золотая лихорадка - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая лихорадка | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Когда я могу приступить к своим обязанностям? – сухо спросил Чейз.

Хозяйка салуна разом переменилась, от сладострастной кошечки не осталось ни следа.

– Ты когда-нибудь сдавал на блэк-джек? – деловито поинтересовалась она.

– Нет, но частенько забавлялся этой игрой и смогу разобраться, что к чему.

– Сможешь начать сегодня?

– Думаю, да, – ответил он и поднялся, считая разговор оконченным.

– Погоди, – остановила его Бэлла, – своим работникам я предоставляю комнаты, ты доволен? Зимой жить в палатке не очень-то приятно.

Заманчивое предложение заставило ковбоя задуматься. Своя комната с мягкой кроватью выглядела чертовски соблазнительно. А Расти, когда его можно будет двинуть с места, он сразу же перенесет сюда. В Хаш-хаусе слишком тесно, да и Ханна до сих пор злится на него.

– Я согласен, – проговорил Чейз, – но останется ли что-нибудь от моего жалованья после того, как ты вычтешь из него деньги за комнату?

– Не волнуйся, у тебя будут собственные апартаменты, полный пансион и двести долларов в неделю.

Щедрость хозяйки поразила его. На ранчо такие деньги едва ли заработаешь за полгода, а тут – одна неделя!

– Это очень большая сумма, леди-босс.

– Ты стоишь того, – промурлыкала она, прижимаясь к нему. – Да, вот еще что: ты должен будешь носить костюм. Он у тебя есть?

– Никогда не испытывал нужды в подобном наряде, – расхохотался Чейз.

– Теперь тебе нужно будет выглядеть элегантно, – назидательно сказала женщина и пошла к сейфу. Достав из него три небольших самородка, она подала их Чейзу. – Это аванс. Купи себе приличную одежду и возвращайся сюда к восьми вечера. День-два понаблюдаешь, а потом приступишь к самостоятельной работе.

– Заметано, леди-босс! – проговорил Чейз и пошел к выходу, но Белла перехватила его на полпути.

– Не так быстро, ковбой. Сказав это, она обвила руками шею мужчины и жарко поцеловала его. Поначалу он нехотя отвечал ей, но вскоре вожделение овладело и им. Страстно впившись в губы женщины, Чейз показал такой класс, что у много повидавшей на своем веку Бэллы закружилась голова. Доведя ее до экстаза, ковбой резко отстранился и быстро вышел за дверь.

– Бог мой, вот это мужчина, – ахнула она. Похоже, на сей раз ей удалось заключить очень выгодную сделку.

* * *

Мэгги весь день работала над статьей, которую хотела поскорее отослать вместе с проявленными фотографиями. Она надеялась, что мистеру Гранту понравится репортаж и он выделит для ее сообщений специальную колонку в газете.

Чейз где-то пропадал, и девушка с тревогой думала о том, что он еще задумал. Ей хотелось увидеться с ним и повторить свое предложение. Интересно, что он ответит на этот раз? Хорошо бы побыстрей отправиться на Клондайк! Аккуратно упаковав свою посылку, Мэгги вышла из комнаты и, кивнув Ханне, направилась к пристани.

Зоркие глаза журналистки профессионально отмечали все, что попадалось ей по дороге. Нескончаемый поток навьюченных лошадей тянулся к Снежному Перевалу. Старатели, не имеющие животных, несли снаряжение на себе. Многие из них выглядели так колоритно, что Мэгги горько пожалела об оставленной дома фотоаппаратуре. Ну ничего, завтра она обязательно захватит камеру с собой и сделает такие снимки, что в редакции все репортеры просто позеленеют от зависти.

У магазина, торгующего снаряжением, шла какая-то перебранка. Девушка замедлила шаг и заинтересованно прислушалась. Может быть, эта ссора подскажет ей тему новой статьи?

Перед огромной кучей съестных припасов стояли двое мужчин. Один из них читал длинный список, а второй только кивал, изредка бросая на него воинственные взгляды.

– Кажется, здесь все. Так, повторяю: четыреста фунтов муки, двести бекона, по сто фасоли и сахара, двадцать пять фунтов масла, семьдесят пять фунтов сухофруктов, по пятьдесят лука, картошки, овсянки и риса, двадцать пять фунтов кофе, три дюжины бисквитов, чай, спички, мыло, свечи, виски. Всего одна тысяча сто пятьдесят фунтов. Теперь снаряжение, – продолжал бубнить первый мужчина. – Плита, ведра, кухонные принадлежности, топор, пила, лопата, рабочие инструменты, гвозди, веревки, палатка, сани, теплая одежда. Все в порядке. Доля Мыльника-Смита – двести долларов.

– Да это же грабеж! – возмутился старатель. Я продал все, что имел, чтобы попасть сюда, а теперь еще должен платить какому-то подонку подать за право пересечь перевал? Таможенники на Юконе и так сдерут двадцать пять процентов пошлины.

– Мыльник требует свою долю, и ты заплатишь ее, – прорычал мужчина, демонстрируя строптивому золотоискателю пару пистолетов у пояса.

Мэгги, пораженная таким нахальством, застыла на месте. Да кто он такой, этот Мыльник-Смит? Пожалуй, то, что здесь происходит, беззаконно, а значит, требует ее вмешательства и огласки.

Увидев, что старатель, продолжая ворчать, все-таки тянется к карману за деньгами, девушка не выдержала и отважно бросилась вперед.

– Стойте! – выкрикнула она. – Вы не обязаны платить этому… этому жулику.

– А это кто еще такая? – насмешливо проговорил подручный Мыльника.

– Мэгги Эфтон, репортер газеты «Сиэтл Пост-Интеллидженсер».

– Баба-журналист, – фыркнул бандит. – Какая нелегкая вас сюда занесла? Сидели бы лучше дома, рядом с мужем.

– Я нахожусь именно там, где должна быть, мистер… мистер?

– Кейси, мэм. Лайм Кейси.

– Так-то вы соблюдаете закон, мистер Кейси. Почему люди должны подчиняться требованиям какого-то там Мыльника? – с негодованием спросила Мэгги.

– Все в порядке, мисс, – поспешно вмешался старатель, не желавший сваливать на хорошенькую девушку свои проблемы. – Я заплачу.

А что касается закона, так в Скагуэе он один – это Мыльник. Да на всей Аляске нет ни одного шерифа, не то что в Канаде. Там порядок поддерживает Королевская конная полиция.

Сказав это, мужчина вытащил деньги, отсчитал требуемую сумму и вручил ее Лайму Кейси. Затем он приподнял перед журналисткой шляпу и тронулся в путь.

Несколько секунд она молча смотрела ему вслед, а потом повернулась и гневно набросилась на сборщика податей.

– Передайте мистеру Смиту, что ему это даром не пройдет. Моя следующая статья будет посвящена беззаконию и произволу, и уж будьте уверены, Мыльнику я отведу в ней главное место. Его проискам давно следует положить конец. Счастливо оставаться, сэр, – сказала она и, повернувшись на каблучках, уверенно зашагала по мостовой.

А Лайм Кейси поспешил к своему хозяину. Как-то он отреагирует, узнав об этой дерзкой репортерше, сующей нос в его дела?

ГЛАВА 5

Мэгги отнесла свою посылку на «Северную Звезду», которая уже готовилась к отплытию. Пожелав капитану Бейтсу удачи, она отправилась на пляж, чтобы расспросить старателей, живущих в палатках. Мужчины охотно отвечали на ее вопросы, пытались заигрывать с ней, но в общем вели себя довольно сносно. Основной целью этих коротеньких интервью было желание узнать как можно больше о Мыльнике-Смите. Услышанное поразило и разозлило журналистку. Так, ей, например, удалось узнать, что Мыльник специально посылал своих прихвостней в Сиэтл, чтобы те различными посулами заманивали желающих быстро разбогатеть мужчин на Аляску. Когда же доверчивые простаки прибывали в Скагуэй, их тут же обдирали как липку. Помимо этого наглец, возомнивший себя хозяином города, безжалостно обирал золотоискателей, тяжелейшим трудом заработавших свои деньги. В ход шли все средства. Особенно популярны были обман, насилие и грабеж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию