Вкус рая - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус рая | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Ты скоро станешь моей женой, и я должен тебя подобающим образом одевать. Почему ты постоянно об этом споришь?

— Почему? Да потому что брак — это не то, что тебе нужно от меня.

— Все! Это больше не обсуждается, так что привыкай к этой мысли. Как я привыкаю, — добавил он и вышел из столовой.

Софии захотелось чем-нибудь запустить в него. Просто невозможный человек. Он все делает по-своему, согласна она или нет. Ничего, у нее свои планы. Она найдет работу, в какой бы конец острова ни пришлось уехать.

Следующим утром, когда они с Катиной вышли из дома, фургон уже ожидал. Катина застенчиво улыбнулась Мундо и села на козлы рядом с ним. Крис усадил Софию на одну из своих лошадей — смирную добродушную кобылу, а сам вскочил на вороного Атласа.

— Мундо оставит вас с Катиной у портнихи, а сам займется покупками. Поехали, — скомандовал Крис и рванулся вперед.

— А ты знаешь адрес портнихи? — спросила София, поравнявшись с ним.

— Катина объяснила. Портниху зовут Ванда. Мы приедем на полчаса раньше фургона.

София кивнула и больше не заговаривала с ним. Что можно сказать такому упрямому человеку? Если бы она так не любила его, то вышла бы за него. Но безответную любовь в браке девушка не принимала.

В Кингстоне Крис помог ей сойти у мастерской швеи, которая располагалась на Кинг-стрит. Он распахнул перед ней дверь и пропустил вперед. Их встретила высокая темнокожая женщина неопределенного возраста, одетая в обычную для острова цветную одежду с непременным тюрбаном на голове.

— Чем могу служить, сэр? — спросила она глубоким певучим голосом.

— Вы Ванда? — спросил Крис и, услышав согласие, продолжал: — Я капитан Рэдклифф, а это моя невеста мисс Карлайл. Нам рекомендовала вас Катина. Сказала, что вы замечательная портниха.

Ванда польщено улыбнулась.

— Если вашей невесте нужно что-то пошить, я постараюсь, чтобы она осталась довольна.

— Моей невесте нужен полный гардероб, включая свадебное платье, — ответил Крис. — Свадебное платье и половина гардероба должны быть готовы за две недели, успеете?

Ванда уверенно кивнула.

— Успею, капитан. У меня работают несколько свободных цветных женщин, и я сама их обучала.

— Очень хорошо. После того как мы выберем покрой и ткань, я оставлю мисс Карлайл в ваших умелых руках. Катина скоро подъедет сюда.

Следующий час София с Крисом выбирали покрой свадебного платья и подбирали легкую ткань, приемлемую в жарком климате Ямайки. Потом настал черед других платьев. Приехавшая Катина присоединилась к ним и тоже высказывала свое мнение. Но Крис, похоже, уже решил, чего именно хочет, и, несмотря на протесты Софии, собиравшейся остановиться на трех платьях, все равно сделал по-своему.

Как только покрой и ткань для шести платьев были выбраны, он повернулся к Софии.

— Все остальное на твое усмотрение. Только помни, что здесь тебе вряд ли понадобится много нижних юбок и корсетов. Это хорошо для Англии. А теперь, дамы, прошу простить, но у меня дела. Дожидайтесь здесь. Нам еще нужно будет заказать туфли.

В такой жаре примерка была сущим наказанием, даже в предвкушении новых нарядов. Рэйфорд за семь лет купил ей всего одно платье, и то по случаю возвращения в Лондон. А до этого она шила и перешивала старые. Поскольку они никуда не выезжали, Рэйфорд не видел надобности обновлять ее гардероб.

Ванда, наконец, закончила и объявила, что готова приступить к работе. София обрадовалась, что Крис еще не вернулся. Значит, у нее есть время зайти к мистеру Ладлоу в «Кингс Армс».

Попросив Ванду передать Крису, что она будет ждать его у гостиницы, София ушла в сопровождении Катины, оставив лошадь у мастерской.

— Капитан велел подождать его в мастерской, — заметила Катина.

— Мне нужно поговорить с мистером Ладлоу. И это единственная возможность.

Катина поцокала языком, но больше не возражала.

— Здравствуйте, мистер Ладлоу, — сказала София, входя в гостиницу.

— Мисс Карлайл! Приятно снова видеть вас. Слышал, вы выходите замуж за капитана Рэдклиффа. Поздравляю.

— Благодарю вас, но я зашла узнать, нет ли новостей о тех семьях, которым нужна английская гувернантка.

— Госпожа! — ахнула Катина. — Зачем вам работа? Вы же выходите замуж за капитана.

— А что, капитан не может вас обеспечить? — тоже поинтересовался Ладлоу.

— Моя невеста не нуждается в работе, и я прекрасно могу обеспечить ее.

Крис.

София обернулась и увидела его лицо. Он был в ярости. Брови сдвинуты, глаза чуть прищурены.

— Ты же должна была дождаться меня у портнихи! — прорычал Крис.

Он-то думал, что София смирилась с их вынужденным браком, а она, оказывается, все еще ищет работу. Тысяча чертей! Разве она не понимает, что он делает то, что должен сделать? Он потерял голову и лишил ее девственности. В Англии ей надеяться не на что, здесь тоже ее репутация висит на волоске, значит, необходимо выйти за него замуж.

— Я хотела поговорить с мистером Ладлоу перед тем, как мы вернемся в «Сансет Хилл», — сдержанно ответила София.

— Ладно, дома поговорим. Если хочешь, можешь пригласить Ладлоу на свадьбу. Пойдем, нам еще нужно заказать тебе обувь.

— Но…

— София, — железным тоном отчеканил он. — Я сказал, что нам пора.

— Хорошо, если ты так настаиваешь.

Крис чуть не лопнул от злости, когда София, высоко подняв голову, величественно прошла мимо него. Неужели она совсем ничего не боится? Хочет чтобы Ригби снова сграбастал ее? Когда Крис немного раньше увидел в городе Ригби, он даже застыл на месте, а потом сразу же поспешил в швейную мастерскую. Узнав, что София вопреки его приказу ушла в гостиницу, он помчался туда, опасаясь за безопасность девушки. Но когда вошел в гостиницу и услышал, что разговор идет о работе, тревога за нее сменилась яростью. Невзирая на свое безвыходное положение, София не хотела за него замуж. Она была готова стать гувернанткой, лишь бы не его женой. А ведь он почти поверил в те красивые слова, которые она шептала ему семь лет назад. Вот только слова эти ничего не значили… ничего не значили, и он об этом всегда знал.

— Твоя лошадь у входа, — буркнул он Софии и, покосившись на Катину, добавил:

— Фургон тоже.

Они заказали и туфли, и обувь для дома. София успела отправиться обратно в «Сансет Хилл», а Крис все еще не мог успокоиться.

Едва они приехали и спешились, как он рявкнул ей:

— В мой кабинет, сейчас же!

И сам пошел вперед, не сомневаясь, что она последует за ним.

— В чем дело, Крис? Я только хотела узнать, нет ли новостей о работе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению