Вернувшись домой, я понес вино на кухню, чтобы поставить в
холодильник: пусть остынет, пока я разожгу мангал и зажарю рыбу. Протянул руку
к дверце и замер. К передней панели крепилось никак не меньше четырех десятков
магнитиков в форме овощей, фруктов, латинских букв, цифр. Но только теперь они
крепились не хаотически, где придется, а образовали окружность. Кто-то здесь
побывал. Кто-то проник на кухню и…
Переставил магниты на передней панели холодильника?
Если так, то взломщику следовало как можно быстрее
обращаться к психиатру. Я коснулся одного из магнитов, тихонько, кончиком
пальца. И тут же, рассердившись на себя, смешал магниты, сдвинул их с такой
силой, что два или три свалились на пол. Поднимать их я не стал.
Вечером, перед тем как лечь спать, я поставил скрайбер на
стол под Бантером — Большим Мышиным Чучелом, включил и настроил на режим записи
по голосу. Потом вставил в скрайбер кассету. Выставил счетчик ленты на ноль,
улегся в постель и без сновидений проспал следующие восемь часов.
* * *
Следующий день, понедельник, выдался идеальным. Ради таких
дней туристы и приезжают в Мэн: кристально чистый, пронизанный солнечными
лучами воздух и холмы по другую сторону озера, на которых видно каждое дерево.
А над ними — гора Вашингтон, самая высокая в Новой Англии.
Я поставил на плиту воду для кофе, насвистывая, прошел в
гостиную. И все подозрения, копившиеся у меня в последнее время, в такое утро
казались особенно глупыми. А потом свистеть я перестал. Потому что на счетчике
ленты скрайбера вместо трех нолей виднелись другие цифры: 0:12.
Я прокрутил пленку назад. Занес палец над клавишей Play,
поколебался, сказал себе (голосом Джо): не будь дураком, и нажал на клавишу.
— О, Майк, — скорбно прошептал голос с ленты, и мне пришлось
зажать рот, чтобы не закричать. Именно это я услышал в кабинете Джо, когда мое
лицо овеяло холодным воздухом, только теперь слова произнесли не так быстро, и
я смог их разобрать. — О, Майк, — повторил скрайбер. Раздался слабый щелчок.
Машина какое-то время молчала. А потом, в третий раз, в гостиной, я в это время
спал в северном крыле, произнесли те же слова. — О, Майк.
И воцарилась тишина.
Глава 10
Около девяти часов утра пикап съехал по проселку и
припарковался в затылок моему «шевроле». Новая модель, «додж рэм», чистенький,
поблескивающий хромом, но того же белого цвета и с той же надписью на дверце
водителя:
УИЛЬЯМ «БИЛЛ» ДИН. ОХРАНА, ПРИСМОТР, МЕЛКИЕ СТОЛЯРНОЕ РАБОТЫ
И, разумеется, телефонный номер. Я вышел на крыльцо черного
хода с чашкой кофе в руке.
— Майк! — воскликнул Билл, вылезая из-за руля. Мужчины-янки
не обнимаются, точно так же, как крутые парни не танцуют, но Билл столь
энергично тряхнул мою правую руку, что из чашки, на три четверти пустой,
которую я держал в левой, выплеснулся кофе, а потом от всего сердца хлопнул по
спине. Улыбаясь, он продемонстрировал великолепные вставные челюсти, из тех,
что можно приобрести по каталогу.
Я подумал, что такие не помешали бы моему недавнему
собеседнику из супермаркета Лейк-вью. Уж конечно, с их помощью есть старикану
было бы легче.
— Майк, как же приятно тебя видеть!
— И я рад нашей встрече. — Я тоже улыбался. Не кривя душой,
искренне. То, что до смерти пугает глубокой ночью, да еще в грозу, солнечным
летним утром вызывает немалый интерес. — Ты прекрасно выглядишь, дружище.
Я сказал правду. Билл стал старше на четыре года, в волосах
прибавилось седины, но в остальном он ничуть не изменился. Шестьдесят пять лет
или семьдесят — разница невелика. Здоровый цвет кожи, морщинки разве что у
глаз, мужчина хоть куда.
— Ты тоже. — Он отпустил мою руку. — Мы очень жалели Джо,
Майк. Здесь ее уважали. Все были просто в шоке — умереть такой молодой! Моя
жена просила, чтобы я выразил соболезнования от ее имени. В тот год, когда она
болела пневмонией, Джо связала ей очень теплый свитер, и Яветт этого никогда не
забудет.
— Спасибо тебе. — Голос у меня дрогнул. Похоже, в Тэ-Эр моя
жена и не умирала. — И поблагодари от меня Яветт.
— Обязательно. Все у тебя в порядке? Разумеется, за
исключением кондиционера. Такое безобразие! В «Уэстерн ауто» мне обещали
привезти сломавшуюся деталь на прошлой неделе, а теперь говорят, что привезут
не раньше августа.
— Ничего страшного. У меня есть «пауэр-бук». Если захочется
им воспользоваться, сойдет и кухонный стол. — В том, что захочется, я не
сомневался: кроссвордов много, времени мало.
— Горячая вода течет?
— Конечно, но есть одна проблема.
Я замолк. Как сказать сторожу, что в доме, который он
охраняет, поселились призраки? Может, оптимального варианта и не найти. И самое
лучшее — резать правду-матку. У меня были вопросы и мне не хотелось ходить
вокруг да около. Кроме того, Билл бы это почувствовал. Пусть зубы он покупал по
каталогу, но умом Бог его не обидел.
— О чем ты, Майк? Выкладывай.
— Ума не приложу что ты на это скажешь, но…
Он улыбнулся, как человек, который внезапно понял, о чем
идет речь. Поднял руку.
— Догадываюсь, что уже знаю, в чем проблема.
— Знаешь? — Безмерное чувство облегчения охватило меня. Мне
не терпелось услышать, что он испытал в «Саре», возможно, когда менял
перегоревшие лампочки или проверял, не просела ли под снегом крыша. — Что же ты
слышал?
— Главным образом то, что говорили Ройс Меррилл и Дикки
Брукс, — ответил он. — А больше я ничего и не знаю. Мы с женой ездили в
Виргинию, помнишь? Вернулись вчера в восемь вечера. Однако в магазине только об
этом и судачат.
Мысли мои вертелись вокруг «Сары-Хохотушки», поэтому я не
сразу понял, о чем он толкует. И подумал, что местные судачат о странных
голосах в моем доме. Но упоминание Ройса Меррилла направило меня по верному
пути. Так звали старика с золотой тростью и похотливым прищуром. Старикан
Четыре Зуба. И мой сторож говорил не о призраках — речь шла о Мэтти Дивоур.
— Давай-ка я налью тебе чашку кофе. — Я увлек Билла на
кухню. — А ты расскажешь мне, в какую я вляпался историю.
* * *
Когда мы уселись на террасе, я — с чашкой кофе, Билл — с
кружкой чая (кофе он в последнее время не пил), я первым делом попросил его
рассказать, как описывал мою встречу с Мэтти и Кирой тандем Ройс Меррилл —
Дикки Брукс.
Выяснилось, что все не так уж скверно. Оба старика видели,
как я стоял на обочине с Кирой на руках. Заметили они и мой «шеви», чуть ли не
съехавший в кювет, с распахнутой водительской дверцей. Но, судя по всему, ни
один из них не углядел Киры, шагающей по белой разделительный полосе Шестьдесят
восьмого шоссе, как канатоходец — по проволоке. Зато, чтобы компенсировать
собственный недогляд, Ройс утверждал, что Мэтти крепко обняла меня и поцеловала
в губы.