Мой раб, мой господин - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой раб, мой господин | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Его язык нащупал маленький чувствительный бугорок и поиграл им, доведя женщину до полного экстаза, восхитительными ласками. По телу Эбби пробежала сладострастная дрожь, ей казалось, что воздух вокруг светится, осыпая ее золотистыми искорками. Эбби непроизвольно выгнулась навстречу, вцепилась еще сильнее в его плечи, хотелось, чтобы эта сладостная мука не закончилась и чтобы она длилась вечно, доводя до полного изнеможения.

– Пожалуйста, – прошептала она, сама не понимая о чем.

– Я хочу большего, чем просто доставить тебе удовольствие, – пробормотал Зак и снова прижался губами к ее набухшей плоти.

Внезапно внутренний жар стал слишком болезненным, требуя иного продолжения, она не могла остановиться, ощущения были чересчур восхитительными и зовущими, невозможно устоять перед искушением подняться на более высокий виток спирали чувствительности. Эбби почудилось, что она уже не на земле, а парит где-то в пространстве. Она не чувствовала ничего, кроме прикосновения его ладоней, языка, губ, доводящих ее до такого восторга. Жар усиливался, пока Эбби не изогнулась всем телом, полностью раскрывшись навстречу Заку. Она закричала, когда в ее теле словно бы что-то лопнуло, вокруг сверкали и гасли звезды, она парила в волнах экстаза – неистово, восхитительно, бесконечно.

А потом неожиданно Зак оказался сверху, с силой вошел в нее, Эбби почувствовала, как в ней зарождается новая желанная и сладостная волна страсти. Как же такое могло случиться? Она отдала всю себя, каким образом можно отдать больше, чем себя? Но Эбби ощущала, как она снова взмывает вверх, навстречу наслаждению, с радостью и нетерпением предвкушая новый полет над бездной, полной сверкающих звезд. Всю ее снова обволакивало восхитительное тепло, идущее от объятий Зака. Было приятно ощущать его плоть внутри себя, чувствовать тяжестью его тела, прикосновение шелковистых волос к обнаженной груди, упругость и силу его мускулов, уверенные движения…

– О, Боже. В мире, должно быть, нет женщины прекраснее тебя!

Эбби открыла глаза. Зак смотрел на нее с восторгом, глаза его были такими ярко-голубыми, какими бывает небо в безоблачный день. Его руки, сильные, мускулистые, удерживали его над ней, когда он снова и снова входил в нее, лицо было напряжено. Эбби обхватила его за плечи и притянула к себе, словно испугавшись, а вдруг он исчезнет, оставив ее. Она целовала его нежно и страстно, целовала плечи, руки, шею, грудь. А потом губы снова слились во взаимном чувственном поцелуе.

Неожиданно Зак закричал, окликнул ее, позвал. Его движения стали сильными и стремительными, тело напряглось, ягодицы сжались. А потом он вздрогнул, теплая сладостная волна прокатилась внутри Эбби. Они достигли оргазма одновременно. Эбби показалось, что ее плоть рассыпается на миллион горячих светящихся частичек. Она ощущала, как горячее семя вливается в ее лоно, ощущала внутри себя плоть Зака, как он постепенно расслабляется.

Внезапно она улыбнулась ему, он нежно улыбнулся в ответ, лег рядом с ней, тяжело дыша, с мокрым вспотевшим телом. Зак нежно прижал к себе Эбби, отвел с ее лица длинные спутавшиеся волосы и прошептал ей на ухо:

– Я люблю тебя, Эбби. Клянусь, что однажды ты полюбишь меня точно также сильно, как я люблю тебя.

Он произнес эти слова с такой искренностью и горячностью, что у нее на глазах навернулись слезы. Ей действительно очень жаль, что она оказалась не той женщиной, которая необходима такому мужчине, как Зак. Сейчас она ненавидела себя за то, что не может набраться сил и признаться. Да, она очень любит его. Но неужели он не понимает, какую взял на себя обузу, полюбив женщину, совершенно неподходящую ему по общественному положению?

– О чем ты задумалась, любимая.

– Прости меня, что поставила тебя в неловкое положение сегодня вечером, но я ничего не могла с собой поделать. Когда я увидела скальпы, то будто сошла с ума от негодования и ненависти. Я предупреждала тебя, что ты поступаешь неразумно, женившись на мне. Я приношу тебе только горе.

– Не будь глупышкой, Эбби. Я горжусь тобой. Ты самая храбрая женщина из всех знакомых мне женщин. Лучше взять в жены тебя, но не скучную, пресыщенную, ничего не знающую о жизни девицу. – Зак ласково вытер ей щеки. – Не хочу, чтобы ты грустила. Когда я отвезу тебя на восток, ты почувствуешь себя немного лучше, вот увидишь.


– Ты уже… уже подготовил все необходимое к отъезду? – разволновалась Эбби.

– Если бы все было так просто. Погода против нас. Нам придется ждать до весны. Я сообщил брату, он нас ждет.

– А чем мы будем заниматься все это время? Я ничего не понимаю в деньгах, но мне кажется, что эта гостиница ужасно дорогая.

– Деньги для меня не проблема, – снисходительно усмехнулся Зак. – Я уже говорил тебе раньше. Ты вышла замуж за очень богатого человека, Эбби. Я достаточно богат, чтобы дать тебе все возможное.

– Я хочу остаться на западе, – она заговорила с такой горячностью и непримиримостью, что у Зака заболело сердце. Он хотел, чтобы ей было лучше, он искренне верил, что необходимо увезти ее отсюда, где произошло столько печального. Она должна забыть обо всем, ничто не должно напоминать ей о прошлом.

– Доверься мне, дорогая, – мягко сказал он, – я сделаю все, чтобы тебе было хорошо, – он снова страстно обнял ее. – Давай оденемся и спустимся вниз, чтобы поужинать. Мы сегодня почти не ели, я скоро умру от голода.

Эбби совершенно не хотелось есть, но она все-таки согласилась. На самом деле у нее подвело живот, она ослабела. Недомогание ее усилилось еще больше, когда она стала одеваться. Она попыталась скрыть свое состояние от Зака, но когда они уже были готовы спуститься вниз, лицо побледнело, покрылось потом, у Эбби сильно закружилась голова, ее тошнило. Зак, казалось, не замечал ее состояния, потому что, должно быть, привык к ее подавленному, печальному виду. Они вышли за дверь номера, и только тут Зак увидел на лбу жены капельки пота.

– С тобой все в порядке, дорогая? Ты неважно выглядишь.

Эбби тяжело сглотнула и вымученно улыбнулась.

– Со мной все в порядке. Наверное, мне необходимо хорошо поесть.

Зак взял жену под руку и они стали спускаться вниз по лестнице. Когда они вышли в вестибюль, почувствовали, как находящиеся там люди прекратили разговоры и уставились на них. Неужели до них дошли слухи о том, что произошло в театре? У Эбби сразу же совершенно испортилось настроение. Она стала мрачной.

Подозрения оправдались, когда все начали перешептываться, удивленно поглядывая на Эбби и делая колкие замечания несколько громче, чем следовало. Она судорожно вцепилась в руку Зака, понимая, что ее речь в театре произвело не то действие, которого она ожидала. Теперь Зака перестанут уважать в обществе.

– Не обращай на них внимания, – прошептал Зак. Они уже почти миновали вестибюль, как вдруг перед ними появился управляющий.

– Мистер Мерсер, можно мне переговорить с вами и вашей женой наедине? – он резко повернулся, уверенный, что они тотчас же безоговорочно последуют за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению