— Том, ты просто гений.
Том не улыбнулся в ответ.
— Не рассчитывай на это, в отборочном тесте я никогда не
набирал больше тысячи
[61]
.
15
Определенно в лучшем настроении (и Клай решил, что это
хороший признак) Алиса пошла наверх, чтобы порыться в гардеробе Тома и
подобрать что-нибудь для себя. Клай сидел на диване, думая о Шарон и Джонни,
пытаясь решить, что они сделали и куда пошли, всегда предполагая, что им
повезло и они вместе. Он задремал и увидел их обоих в начальной школе Шарон.
Они забаррикадировались в спортивном зале с двумя или тремя десятками других
людей, ели сандвичи из кафетерия, запивали их молоком из маленьких пакетов.
Алиса разбудила его, позвав сверху. Он посмотрел на часы и
увидел, что проспал, сидя на диване, двадцать минут. Даже пустил слюни.
— Алиса? — Он подошел к лестнице. — Все в порядке? — Он
увидел, что Том смотрит в его сторону.
— Да, но ты можешь подняться на секунду?
— Конечно. — Он взглянул па Тома, пожал плечами, поднялся па
второй этаж.
Алису нашел в спальне для гостей, в которой, похоже, гости
бывали редко. Две подушки доказывали, что Том провел большую часть ночи с
Алисой, а сбитые простыни говорили о том, что крепкого сна не получилось. Она
нашла пару брюк цвета хаки, которые пришлись ей практически впору, и спортивный
свитер с надписью на груди «КАНОБИ ЛЕЙК ПАРК» на фоне «американской горки». На
полу стоял большой переносной стереопроигрыватель, какой когда-то очень
хотелось заполучить Клаю и его друзьям, точно так же, как Джонни-малышу
хотелось заполучить тот красный сотовый телефон. Клай и его друзья называли
такие стереопроигрыватели геттобластерами или бумбоксами.
— Он стоял в стенном шкафу, а батарейки, похоже, новые, —
сообщила Алиса. — Я хотела включить его и поискать работающую радиостанцию, но
потом испугалась.
Клай посмотрел на геттобластер, стоящий на начищенном
паркете спальни для гостей, и тоже почувствовал страх. Эта машина могла быть
заряженным ружьем. Но его так и подмывало протянуть руку, включить
проигрыватель и перевести рычажок с CD на FM. Он без труда представил себе, что
у Алисы возникло такое же желание, вот почему она и позвала его. Желание
прикоснуться к заряженному ружью.
— Моя сестра подарила мне его на день рождения два года
назад, — раздался от двери голос Тома, и они оба подпрыгнули. — В этом июле я
поставил новые батарейки и взял его с собой на пляж. Когда я был мальчишкой, мы
частенько ходили на пляж и слушали радио, но такого большого проигрывателя у
меня никогда не было.
— У меня тоже, — сказал Клай. — Но мне хотелось такой иметь.
— Я взял его на Хэмптон-Бич в Нью-Хэмпшире с кучей дисков
Ван Халена
[62]
и Мадонны, но впечатление получилось не то. Вообще ничего
похожего. Больше я к нему не прикасался. Я полагаю, все станции вырубились.
— А я готова спорить, что некоторые работают, — возразила
Алиса. Она кусала нижнюю губу. Клай подумал, что губа скоро начнет кровоточить,
если она не оставит это занятие. — Те, которые мои друзья называют станции
«Робо-80». У них приятные для слуха названия, скажем, «БОБ» или «ФРЕНК», но все
их программы составляются гигантским радиокомпьютером, который находится в
Колорадо, и транслируются через спутник. Во всяком случае, так говорят мои
друзья. И… — Она облизнула место, которое кусала. Место это блестело и
покраснело от крови, которая прилила к поверхности. — И точно так же поступают
сигналы на сотовые телефоны, не так ли? Через спутник.
— Я не знаю, — ответил Том. — Если звонок издалека,
возможно… трансатлантический, точно… и я полагаю, какой-нибудь гений мог
направить особый сигнал со спутника на все эти микроволновые трансляторы,
которые мы видим… которые передают сигналы непосредственно на мобильники…
Клай знал, о каких трансляторах говорит Том, металлических
фермах с чашами спутниковых антенн, облепивших их, как серые пиявки. За
последние десять лет их понастроили повсюду.
— Если мы сможем поймать местную радиостанцию, то наверняка
услышим новости. Какие-нибудь рекомендации насчет того, что делать, куда идти…
— Да, но если это транслирует и радио? — спросила Алиса. —
Вот о чем я говорю. Вдруг ты нарвешься на то, что услышала моя… — она облизала
нижнюю губу, вновь прикусила, — …моя мать? И мой отец. У него тоже, да, был
сотовый телефон новейшей модели, со всеми этими фишками, видео, автоматический
набор, выход в Интернет… он так любил эту крошку! — С губ сорвался смешок,
одновременно истерический и печальный, сочетание не из приятных.
Вдруг мы настроимся на то, что услышали они? Мои родители и
те, кто сейчас на улице? Вы хотите пойти на такой риск?
Поначалу Том молчал. Потом заговорил, осторожно, словно
пробуя идею на вкус:
— Одни из нас может рискнуть. Остальные двое — выйти в
коридор и подождать, пока…
— Нет, — оборвал его Клай.
— Пожалуйста, нет. — Алиса вновь была на грани слез. — Я
хочу вас обоих. Вы нужны мне оба.
Они постояли вокруг стереопроигрывателя, не сводя с него
глаз. Клай думал о научно-фантастических романах, которые читал подростком
(иногда на пляже, слушая не Ван Халена, а «Нирвану»). Достаточно часто в них
описывался конец мира. А потом герои отстраивали его заново. Не без борьбы,
допуская ошибки, но они использовали имеющиеся под рукой технические средства и
отстраивали. Он не мог вспомнить, был ли хоть в одном из этих романов эпизод,
когда герои стояли в спальне и смотрели на стереопроигрыватель со встроенным в
него радиоприемником. Рано или поздно кому-то придется взяться за какое-то
техническое средство или включить радио, подумал он, потому что для кого-то не
будет другого выхода.
Да. Но не в это утро.
Чувствуя себя предателем чего-то большего, чем он мог
осознать, Клай поднял с пола геттобластер, поставил обратно в стенной шкаф и
закрыл дверцу.
16
Через час или чуть позже миграция на восток подошла к
завершению. Вахту нес Клай. Алиса сидела на кухне, ела один из сандвичей,
которые они принесли из Бостона (она сказала, что сначала они должны доесть
сандвичи, прежде чем переходить на консервы в примыкающей к кухне кладовой
Тома, потому что никто не знал, когда еще им удастся отведать свежего мяса), а
Том спал в гостиной на диване. Клай слышал его довольное похрапывание.