Ночь с незнакомцем - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Каски cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь с незнакомцем | Автор книги - Кэтрин Каски

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Поверь, у них есть причина мокнуть под дождем. — Изабель тяжело вздохнула. — Они пришли сюда, чтобы поставить на меня и лорда Синклера. — Она схватила Кристиану и потащила за угол соседнего дома. — Не хочу, чтобы меня видели.

— Ты хочешь сказать, что все эти люди из разных районов Лондона пришли сюда, чтобы сделать ставку в книге Уайта? — Кристиана отрицательно покачала головой. — Не может быть! Посмотри на эту толпу. Там нет ни одного члена клуба.

— Со вчерашнего дня членство в клубе не является обязательным условием для участия в пари.

Изабель стряхнула зонт, и струи воды потекли по спине Кристианы.

— Иззи, что ты делаешь! — Кристиана прижалась к подруге. — Но если ты это знала, зачем мы сюда пришли?

— Мне хотелось увидеть это собственными глазами. Я не могла поверить словам моей служанки.

Изабель перевела взгляд на джентльмена, стоявшего в центре толпы и державшего зонт над другим джентльменом небольшого роста, который что-то усердно записывал в большой книге. В этот момент коротышка поднял голову, и Изабель узнала мистера Рэггета, управляющего делами клуба Уайта. Изабель закрыла рот рукой, подавив крик. Если на углу улицы стоит мистер Рэггет, то в руках у него, безусловно, та самая знаменитая учетная книга.

В течение нескольких минут Изабель наблюдала за действиями Рэггета. Он внимательно слушал просящего, а потом что-то вносил в книгу и давал расписаться.

Вдруг на улице появился экипаж и направился прямо к толпе.

— Кто-то явно не хочет упустить свой шанс, — сказала Кристиана. — Если бы мы стояли ближе, нас бы просто переехали.

Из остановившегося экипажа никто не вышел, но Изабель отчетлива услышала, как кто-то назвал ее по имени. Она смущенно посмотрела на Кристиану, и они вдвоем направились к экипажу.

Окно открылось, но как Изабель ни пыталась, ей не удалось рассмотреть, кто сидит внутри.

— Садитесь! — послышался женский голос. — Мисс Бишоп и вы, мисс Уахетбирд, прошу. Вы промокнете.

— У нас есть зонт, — попыталась было возразить Изабель.

— Садитесь! Вы же не хотите идти домой в промокших ботинках?

В окне показалось женское лицо, и руки в перчатках принялись открывать замок. Дверь, экипажа распахнулась.

Это была одна из сестер Синклер.

Кристиана прошептала на ухо Изабель:

— Это леди Айви.

— Добрый день, леди Айви! Вы что-то хотели обсудить со мной? Могу я узнать, что именно?

— Нет! Садитесь!

Кристиана быстро забралась в экипаж.

— Иззи, здесь так тепло! Перестань упрямиться. Садись.

Изабель сложила зонт и, снова окинув взглядом собравшуюся толпу, села в экипаж.

— Вы очень упрямы, Изабель, — заговорила Айви.

— Прошу прощения!

Изабель напряглась. Но, с другой стороны, чего можно было ожидать от родной сестры лорда Стерлинга? Она всегда говорила что думала.

Леди Айви откинулась на спинку сиденья, подала знак извозчику, и экипаж тронулся.

— Шпионов из вас не выйдет, — сказала чуть погодя Айви. — Я проезжала мимо и заметила вас рядом с желающими сделать ставку. Еще немного, и кто-то другой вас увидел бы. И тогда светская хроника запестрела бы новыми сообщениями. Как бы вам это понравилось?

— Она права, Иззи. Со стороны можно было подумать, что ты сама не прочь принять участие в пари, — поспешила вмешаться в разговор Кристиана.

— Но я не этого хотела. Я не могла поверить, что любой житель Лондона может участвовать в пари. Вот и решила убедиться собственными глазами.

Айви хмыкнула.

— Придется поверить. Действительно, теперь любой может сделать ставку. Мой брат узнал об этом вчера на балу. Он пришел в ярость и приказал нам всем покинуть бал. Неизвестно, что бы еще эти члены высшего общества придумали для вас двоих.

От удивления Изабель открыла рот.

— Так я не сделала ничего дурного? Я не обидела вашего брата? Он не из-за меня покинул Партридж-хаус?

Айви улыбнулась.

— Что заставило вас так подумать?

— Дело в том, что так было сказано в газете, — сказала Кристиана.

Айви расхохоталась.

— Вы очень наивны. Мы, Синклеры, никогда не обращаем внимания на газетные сплетни. Журналисты пишут на потребу публике, им все равно, правда это или нет. Чем раньше вы это усвоите, тем лучше.

Изабель и Кристиана молчали. Слова Айви прозвучали как гром среди ясного неба.

Экипаж остановился.

— Гросвенор-сквер, — объявила Айви.

Дверь распахнулась, и седой лакей подал Изабель руку. Она взглянула на леди Айви.

— Где мы?

Леди Айви встала и вышла из экипажа.

— Это наш дом. Может, зайдете? Выпьем чаю в гостиной, и вы просохнете.

— Я иду. Можешь сидеть и ждать здесь, если тебе так нравится, Иззи. Но горячий чай нам не помешает.

Кристиана выскользнула из экипажа.

Внутренний голос говорил Изабель, что она должна выйти и направиться домой, на Лейчестер-сквер, но, как это обычно бывает, предупреждение не было услышано. Она сошла по ступенькам и направилась вслед за леди Айви в дом номер один по Гросвенор-сквер. И ей даже в голову не пришло, что какой-нибудь журналист в это время следит за домом Синклеров.

Глава 10

Стерлинг поднимался по лестнице, как вдруг услышал приглушенные женские голоса. Сердце маркиза забилось быстрее.

«Нет, это не сестры и не миссис Уимпол!»

Стерлинг, стараясь не шуметь, начал спускаться вниз, но старые половицы преступно заскрипели под ногами. Голоса смолкли, маркиз прижался к стене и затаил дыхание.

— Для меня было бы честью познакомиться с таким знаменитым человеком, как лорд Элджин, — произнес знакомый женский голос, но Стерлинг никак не мог определить, кто это. — Конечно, я слышала о статуях, но не имела возможности увидеть их собственными глазами. Да, было бы интересно узнать, как они попали к лорду Элджину.

— Тогда решено, — послышался голос Айви.

Стерлинг подавил улыбку. Его хитрая сестра все-таки убедила кого-то посетить их особняк. Он одернул жилет и направился в гостиную, чтобы поприветствовать гостью, как подобает истинному джентльмену.

— А вы присоединитесь к нам, мисс Бишоп? — добавила Айви.

У Стерлинга перехватило дух. Он глубоко вздохнул и закашлялся, чем выдал свое присутствие. Но прежде чем он успел произнести что-либо, огромные карие глаза мисс Бишоп уставились на него, а ее губы зашевелились, словно подыскивая подходящие слова.

«Тот сладкий поцелуй, который она так тщательно хотела скрыть… Нет, он не мог его забыть».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию