Пламя - читать онлайн книгу. Автор: Мэй Макголдрик cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя | Автор книги - Мэй Макголдрик

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

После резкого поворота тоннель внезапно расширился, и Джоанна очутилась на уступе, который перед провалом простирался на несколько футов в обе стороны. Резко выдохнув, она остановилась.

Подвесной мост исчез. Держа факел вверху, Джоанна посмотрела вниз. С другой стороны можно было увидеть только один из канатов старинного моста, исчезающий в темноте. Пока она пыталась понять, что же случилось, в тоннеле позади нее мелькнула тень, и Джоанна моментально похолодела. Тень снова шевельнулась.

– Ты где? – крикнула она в панике.

Голос Гэвина, донесшийся из мрака ущелья ниже противоположного уступа, заставил тень поспешно отступить в тоннели, находившиеся позади. Подняв факел еще выше, Джоанна какое-то мгновение раздумывала. Она могла воспользоваться одним из более длинных, огибающих тоннелей и бегом достичь другой стороны, чтобы успеть перехватить сбежавшего негодяя. Но мысль о Гэвине, находившемся где-то внизу, вновь сосредоточила ее внимание на бездонной пропасти.

Джоанна встала на колени на краю бездны и опустила лампу, пытаясь увидеть его силуэт в темноте. Там! Она смогла различить, как он поднимается вверх по обрывкам подвесного канатного моста, свисающим с противоположного уступа над расщелиной.

Однако прежде чем она успела вымолвить еще хоть слово, голос другого человека мгновенно испортил ощущение облегчения, которое она испытала, удостоверившись, что Гэвин жив.

– Джоанна! – крикнул мужчина, и ей ничего больше не оставалось, как инстинктивно съежиться, услышав в голосе Этола одновременно изумление и восторг.

Старая аббатиса неслышно появилась из мрака тоннеля только для того, чтобы тут же резко отпрянуть при виде Джоанны, стоявшей на коленях на краю уступа с другой стороны расщелины.

«Итак, – подумала Мать с удовлетворением, – наконец-то девушка покончила со своей бессмысленной игрой в прятки».

Она повернула назад, услышав, что мужчины уже почти поднялись из глубины пропасти. Кивнув в ответ на собственные мысли, аббатиса молча продолжила путь по пещерам подземелья.

Глава 22

Протянув руку, чтобы втащить раненого горца на уступ, Гэвин продолжал неотрывно глядеть на Джоанну, ошеломленную внезапным появлением Этола.

Ни он, ни Джоанна не произнесли ни слова с того момента, как раздался крик графа, увидевшего ее на противоположном уступе.

Когда горец неуверенно выпрямился и через расщелину посмотрел на Джоанну, Гэвин заметил, как в ее глазах промелькнул страх. Она уже повернулась, и он подумал, что ее дальнейшие действия вполне предсказуемы. Ясно, что она приготовилась к бегству.

– Не уходите, – приказал он.

Она смотрела на него в смущении.

– Неужели вы Джоанна Макиннес? – крикнул он, стараясь выглядеть удивленным.

– Да, это она, – подтвердил Этол.

Посмотрев на него при свете, падающем от факела Джоанны, Гэвин увидел кровавую рану на лбу Этола. В тот же момент колени горца подогнулись, и он отшатнулся назад. Гэвин схватил его за плечо, оттаскивая от края бездны.

– Я не для того вытащил вас оттуда, чтобы вы свалились обратно. Садитесь.

– Но ведь Джоанна… – запротестовал тот.

– Сидите здесь и постарайтесь, чтобы тварь, которая перерезала веревки, не сделала того же с вашим горлом, – посоветовал ему Гэвин. – Если она расскажет мне, как идти, то я приведу ее сюда.

Этол протестующе замотал головой, что заставило его поморщиться от боли.

– Нет, я… я знаю дорогу. Мы можем пойти вместе.

Голос Джоанны эхом отразился от стен пещеры.

– Джон, ты останешься на месте!

Ее приказ возымел действие. Этол с трудом переступил с ноги на ногу и застыл, изумленно глядя на нее через провал.

– Стой, Джон, – скомандовала она снова. – Я сейчас пойду в обход. А вы… вы должны найти второе ответвление справа и пройти по нему. Я вас встречу.

Этол слабо улыбнулся хрупкой фигурке с факелом в руках, стоявшей на другой стороне.

– Вот чудеса, это действительно она!

– Да, – буркнул Гэвин, помогая горцу снова присесть у стены пещеры. – Бывает и такое.

Когда Гэвин отошел, граф вытащил свой кинжал и приосанился. Лорд посмотрел на него с сомнением.

– Я не желаю, чтобы человек с равнины изображал мою няньку. – Этол махнул своим кинжалом в сторону тоннеля. – Идите по нему. Я постараюсь не слишком беспокоиться о вас, если только вы не ухитритесь потеряться.

С кривой усмешкой на лице Гэвин повернулся и успел заметить, как Джоанна исчезла с уступа на противоположной стороне бездны.


Скрестив руки на груди, Маргарет наблюдала, как священник поспешно собирает свои пожитки. Не в силах сдержать слезы, стекавшие по лицу, она трясущимися руками попыталась помочь ему. Его кожаный баул был открыт и стоял на кровати. Она наклонилась и вытащила его сутану с капюшоном. Прижав шерстяное одеяние к лицу, она понюхала его и провела мягкой тканью по мокрым от слез щекам. Увидев это, отец Вильям грубо выхватил одежду из ее рук и швырнул обратно в баул.

Он остановился и долго смотрел на богато украшенный серебряный крест, висевший на стене. Затем, вывернув содержимое баула на постель, священник стал рыться в нем, будто разыскивая нужную вещь. Озлобленно ругаясь, он с неожиданной силой швырнул его на пол. Его руки механически приглаживали редеющие волосы, а сам он продолжал стоять у кровати, совершенно потерянный и отрешенный.

– Я… я вернусь за тобой, Айрис, – пробормотал он, глядя на Маргарет, а затем окинул взглядом привычную обстановку. Пройдя по комнате, он остановился и снова устремил взор на крест. – Я даю слово, что непременно вернусь за тобой. Я не предам тебя и ребенка.

У отца Вильяма был вид безумца, и ей стало казаться, что, возможно, он действительно сошел с ума. В его глазах появился странный блеск, как у пьяного… или одержимого дьяволом.

«Не важно, – размышляла Маргарет. – Все это не важно».

Она любила его. То, что он называл ее именем другой женщины, и то, что он убегает от своих греховных поступков, – все это ничего не значило. «Но он должен взять меня с собой», – подумала несчастная женщина, и ее захлестнула горячая волна паники. Ей нужно идти с ним!

Спланировав свои действия, Маргарет быстро схватила с кровати плед, связала два угла и одела его на себя через голову. Затем, собрав вещи, выброшенные из баула, она взвалила его на плечо.

«Он нуждается во мне», – убеждала себя Маргарет, не обращая внимания на приступ отчаяния, вызвавший во рту привкус металла. Он нуждается в ней гораздо больше, чем мог себе представить.

Медленно приблизившись, она взяла его за руку. Дикий взгляд обезумевшего священника скользнул по ее лицу. «Он никогда не обидит меня», – мысленно убеждала себя Маргарет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию