Полигон богов - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Тюрин cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полигон богов | Автор книги - Виктор Тюрин

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Белоснежные паруса и синь океана. Шум прибоя и соленый на вкус воздух. Вместе с солью в воздухе чувствовались запахи рыбы и смолы. Это настолько зачаровывало меня, что я первое время был готов ночевать в порту.

Я ходил по деревянным доскам пирса, заходил на склады, заваленные до самого верха различными товарами. Хлопок, рулоны разноцветной материи, бочки с вином и оружие – все это было изготовлено в разных странах и проделало долгий путь, а теперь хранилось здесь, на купеческих складах.

Я мог часами смотреть, как загружают и разгружают корабли. Как цепочка людей идет по качающимся доскам с мешками и корзинами от корабля к складу и обратно.

А сколько разных людей я тут повстречал! От грузчика в грязной, просмоленной одежде до капитана корабля, враскачку сходящего на берег. Одежда моряков вообще не поддается описанию. Одеты все они были так ярко, что у меня сначала в глазах рябило, привык к ним только спустя некоторое время. На голове цветастая косынка, желтая рубашка и ярко-красные штаны, подпоясанные светло-зеленым шарфом, вот так выглядел моряк, сошедший на берег. Картину обычно дополняла серьга в ухе и набор ножей за поясом.

Часто, сидя в портовых кабачках, я с удовольствием, затаив дыхание, слушал истории о чудовищах из морских глубин, о жестоких штормах и кораблях-призраках. Я тут просто отдыхал, ни о чем не думая

А как они пели! С надрывом в голосе пели они про красоту океана, мужество моряков и прелести русалок. О последних пелось особенно сочно, красочно и детально.

Пару раз приходилось спасаться бегством из таких кабачков. Здешние моряки – народ необузданный и резкий, пьют так, словно с завтрашнего утра вступает в силу сухой закон. Поэтому часто пьяные разговоры заканчивались поголовной дракой и поножовщиной. Тут или драться, или уходить. Но все это не мешало мне заходить в кабачки, пить вино и слушать разговоры моряков.

Такое времяпрепровождение отвлекало меня недолго. Когда первые восторги кончились и впечатления потускнели, я понял, что пора приступать к работе. К поиску этой трижды проклятой могилы! Я никак не мог сообразить, как мне выйти на графа, владеющего тайной могилы. Потратив полдня на обдумывание, я понял, что Шерлока Холмса из меня не получится. Решил последовать совету, который мне дали на Станции, и заняться опросом людей. Я расспрашивал моряков и грузчиков в порту, слушал певцов и рассказчиков, беседовал с купцами и дворянами. Но ничего нового так и не узнал. Все в один голос повторяли набившую оскомину легенду о троих. Спустя некоторое время мне начало казаться, что поиски зашли в тупик. Поэтому я решил собрать соратников и посоветоваться с ними.

Глава 14 СЕРЫЕ ГЛАЗА

Встретившись, мы решили сначала поужинать, а потом перейти к делу. Тем более сегодня подавали фирменное блюдо хозяйки – свиные колбаски, залитые яйцами и сыром, и восхитительный соус к ним.

В ожидании еды мы сидели за кувшином легкого вина и от нечего делать оглядывали другие столы.

Тут в дверь вошла она. Не знаю, что почувствовали остальные, но я перестал замечать что-либо вокруг. Я видел только ее одну. Кругом было полно людей, но мне казалось, что мы остались одни в целом мире. Мы посмотрели друг другу в глаза, и я понял, что погиб, умер для всех остальных женщин, кроме этой прекрасной незнакомки. Я смотрел в ее большие серые глаза, красивые и чуть влажные, оттененные густыми ресницами, и не мог оторваться. Я не мог ошибиться, я просто знал, что она пришла ко мне. До сих пор не могу понять умом, что случилось со мной, зато понимаю сердцем.

Пока я хлопал глазами, созерцая это чудо, она подошла к хозяйке и о чем-то ее спросила. Та отрицательно покачала головой. Только сейчас я смог оторваться от ее глаз и посмотреть на нее как бы со стороны. Длинные волнистые волосы ложились на плечи. Тонкая талия, высокая грудь.

Вдруг распахнулась дверь, и в зал ввалились пятеро верзил. Усевшись за ближайший столик, они громко потребовали вина. Их крики привлекли и мое внимание, заставив повернуть голову в их сторону.

Тупые и красные от выпитого вина физиономии вкупе с широкими плечами являли собой яркое подтверждение теории Дарвина.

Тут один их них, заметив девушку, замершую в растерянности у стойки, выскочил из-за стола и пошел к ней, громко крича:

– Эй, красотка! Ну-ка развесели нашу компанию! А то мы что-то заскучали!

В зале установилась напряженная тишина.

Девушка попыталась проскочить мимо него к двери, но верзила, расставив руки, преградил ей путь. Потом, грубо схватив ее за руку, потащил к столику. От такого святотатства я на какой-то миг застыл. Когда секундное замешательство прошло, кровь вскипела от ярости, руки сами собой сжались в кулаки, и я ринулся в бой. Не на выручку, не на помощь девушке, а именно в бой. Сейчас эти пятеро были для меня хуже серых.

Вскочив с места и обогнув стол, я одним прыжком оказался перед ними. Мне навстречу начал подниматься один из громил. Ни секунды не раздумывая, я резко ударил его кулаком в лицо. Под моей рукой что-то хрустнуло. Громила сначала по-детски ойкнул, а потом завыл во весь голос, схватившись обеими руками за лицо, неловко пошатнулся и, зацепившись за край скамьи, упал. Он еще падал, когда я перепрыгнул через него, устремляясь к тому, кто удерживал девушку. Остальные трое, не ожидавшие такой быстрой расправы, только начали подниматься с мест. Бандит отпустил девушку и начал разворачиваться ко мне. Только это он и успел сделать, перед тем как получил удар в живот. Только он начал сгибаться, как второй удар, снизу в челюсть, выпрямил его и бросил на пол Я только начал поворачиваться, как сам получил удар в голову и отлетел в сторону. Быстро вскочив, я мог только наблюдать за развернувшимися событиями. Шах двумя ударами положил бандита, ударившего меня. Ваня, ударом кулака по голове уложив одного, второго схватил за руку, в которой тот держал нож. Бандит попробовал было сопротивляться, но это не пошло на пользу его здоровью. Ваня со спокойным выражением лица стал медленно заводить руку ему за спину, пока с резким треском, точно сломавшаяся сухая ветка, рука не повисла и нож не вывалился на пол. Раздался вопль, полный боли. Ваня немного подумал и стукнул его сверху по темечку. Вопль резко прервался, и оглушенный бандит рухнул на пол.

Хозяйка в полной растерянности смотрела то на бандитов, то на нас. Я смог оглядеться – девушки нигде не было. Выскочив за дверь, я пробежал до конца улицы, потом выбежал на соседнюю – нигде ни малейшего следа. Прекрасная незнакомка растаяла как туман. Вернувшись в ресторан, я подошел к хозяйке и спросил ее, не знает ли она девушку. Она сказала, что не знает и что ее больше всего беспокоит драка в ее заведении.

– Вызовите городскую стражу, пусть заберут этих бандитов, – небрежно сказал я, думая о прекрасных серых глазах.

– Эта стража заберет также и вас за покушение на жизнь господина барона. Я же предупреждала – не связывайтесь с ним. 0-хо-хо! Что же нам теперь делать? – сокрушенно заохала хозяйка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению