Дикое правосудие - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Марголин cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикое правосудие | Автор книги - Филипп Марголин

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

После того как она присоединилась к фирме отца, ей, как и всем другим молодым сотрудникам, поручали дела, которые никто не хотел брать. Ей нравилось копаться в справочниках, поэтому она не возражала против работы в юридической библиотеке. Но ей хотелось попробовать себя в деле, причем чем больше были ставки, тем лучше. Она не была уверена, что Франк предложил ей поехать с ним, для того чтобы она приняла участие в деле Кардони, а не потому, что ему надо было потом на чем-то добираться домой. Не имеет значения. В любом случае она будет присутствовать в разбирательстве по делу об убийстве.

Кардони жил в низком желто-белом доме, построенном в голландском стиле на половине акра земли в тени буков, дубов и тополей. Когда Аманда подъехала ближе, она увидела несколько полицейских в черных куртках, которые рыскали по участку. Полицейские машины загораживали въезд в гараж, поэтому Кардони поставил свой «порше» на улице. Аманда остановилась за ним. Шон Маккарти ждал у входной двери.

– Франк, – сказал Маккарти с улыбкой.

– Рад снова тебя видеть, Шон. Это доктор Кардони, а это моя дочь Аманда. Она адвокат моей фирмы.

Маккарти кивнул Аманде и протянул руку Кардони, которую хирург проигнорировал. Маккарти, похоже, на такое пренебрежение не прореагировал.

– Извините за вторжение, доктор. Я дал строгие указания моим людям осторожно обращаться с вашей собственностью. Если они что-то повредят, пожалуйста, сообщите мне, и я добьюсь, чтобы вам компенсировали ущерб.

– Кончайте валять дурака и прикажите своим людям покинуть мой дом, – со злобой парировал Кардони.

– Я могу понять, почему вы рассержены, – вежливо ответил детектив. – Я бы тоже рассердился, если бы застал чужих людей в своем доме. – Маккарти вытащил из кармана пиджака документы и протянул их Франку. – Однако у нас есть разрешение суда на обыск. Я только могу пообещать, что мы уберемся отсюда по возможности быстро.

– Это законно? – спросил Кардони.

– Боюсь, что да, – ответил Франк, который уже успел прочитать ордер на обыск.

– У вас очень приятная гостиная. Давайте посидим там и поговорим. Там теплее, и мы не будем мешать моим людям. Это ускорит обыск.

Кардони с ненавистью смотрел на детектива. Франк положил руку ему на плечо и сказал:

– Давай покончим с этим, Винс.

Маккарти провел их через холл в уютную гостиную, обшитую деревом, где уже ждали несколько человек. Маккарти их представил:

– Франк, это Бобби Васкес. Это шериф округа Милтон Кларк Миллс. А это Фред Скофилд, областной прокурор округа Милтон. Джентльмены, это доктор Винсент Кардони и его адвокаты, Франк и Аманда Джаффе. Доктор Кардони, почему бы вам не сесть?

– Спасибо за то, что приглашаете меня сесть в моем собственном доме, – ответил Кардони. Аманда почувствовала резкость в его голосе, но не поняла, чем это вызвано, злостью или страхом или тем и другим.

– Что здесь происходит, Шон? – спросил Франк.

– Отвечу тебе через минуту. Но прежде я хотел бы задать твоему клиенту несколько вопросов.

– Валяй, – сказал Франк Маккарти. Затем повернулся к Кардони и велел ему не отвечать на вопрос, не проконсультировавшись с ним.

– Доктор Кардони, вы знаете доктора Клиффорда Гранта? Насколько мне известно, он тоже работает в больнице Святого Франциска.

Кардони и Франк наклонились друг к другу и пошептались.

– Я знаю, кто такой доктор Грант, – ответил Кардони, после того как они закончили совещаться. – Я даже разговаривал с ним несколько раз. Но я плохо знаю его.

– Вы знаете женщину, которую зовут Мэри Сандовски?

На лице Кардони появилось выражение отвращения. Он ответил, даже не посоветовавшись с Франком:

– Так это все из-за Сандовски? Что случилось? Она подала жалобу?

– Нет, сэр. Не подавала.

Кардони явно ждал объяснений. Не дождавшись, он ответил Маккарти:

– Я ее знаю.

– В каком качестве?

– Она работает медсестрой в больнице Святого Франциска.

– И только? – вмешался Васкес.

Его вмешательство, казалось, рассердило Маккарти. Кардони перевел взгляд с него на копа из отдела нравов. Хирург был так напряжен, что Аманда забеспокоилась.

– Что здесь происходит? – настойчиво спросил хирург.

– Когда вы в последний раз были в вашем доме в округе Милтон, мистер Кардони? – спросил Маккарти.

– О чем таком, мать вашу, вы болтаете? У меня нет дома в округе Милтон, и я не собираюсь больше играть в эту игру. Или вы скажете мне, почему вы роетесь в моем доме, или убирайтесь отсюда ко всем чертям.

Франк поднял руку, чтобы успокоить Кардони.

– Я собираюсь посоветовать моему клиенту больше не отвечать на вопросы, пока вы не объясните, почему вы их задаете, – сказал он.

– Справедливо, – заметил Маккарти. Он подошел к телевизору и видеомагнитофону, которые располагались в проеме между книжными полками, занимающими всю стену до самого потолка. На магнитофоне лежала кассета. Маккарти вынул кассету из чехла и вставил в магнитофон.

– Мы нашли эту кассету в вашей спальне, доктор Кардони. Мне было бы любопытно услышать ваши комментарии по поводу ее содержания, если, конечно, вам позволит адвокат. Судя по всему, снята она была в подвальном помещении дома в округе Милтон. Мы там нашли несколько предметов с вашими отпечатками пальцев. Один из них – скальпель, который очень похож на тот, что вы увидите на пленке. Кстати, кассету уже исследовали на отпечатки пальцев и нашли ваши.

– И что? У меня в доме десятки видеокассет.

– Винсент, с этого момента я не хочу, чтобы вы с кем-либо разговаривали без моего разрешения, – сказал Франк. – Понятно?

Кардони кивнул, но Аманда видела, что этот запрет разозлил его. Маккарти включил видеомагнитофон. Аманда заметила, что никто из полицейских не смотрел на экран, они все не сводили глаз с Кардони.

На экране появилось искаженное ужасом лицо женщины. Она что-то говорила, но кассета записывалась без звука. Камера пробежалась по ее обнаженному телу. Оно было исхудавшим, как будто она много дней не ела. Камера остановилась на груди женщины, затем крупным планом показала сосок. Он был вялым. Появилась рука в перчатке, которая поиграла с соском, заставив его затвердеть. Пальцы исчезли, и снова на экране появилось лицо женщины. Внезапно ее глаза расширились, она закричала. Аманда замерла. Женщина продолжала кричать. Затем ее глаза закатились, и она потеряла сознание.

Рука в перчатке принялась хлопать женщину по щекам, приводя в чувство. Женщина начала рыдать. Камера все еще показывала ее лицо, и Аманда могла читать по губам. Она все время повторяла «пожалуйста», и слезы потоками струились по ее щекам.

Камера переместилась, лицо женщины исчезло с экрана, вместо него появились детали комнаты. Аманда увидела бетонные стены, раковину и холодильник. Затем камера вернулась к женщине, показав ее сбоку. По ее вздымающимся ребрам текла кровь. Камера поднялась вверх, над женщиной. На ее груди скопилась целая лужа крови. Соска не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию