Победитель получает все - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Крайс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Победитель получает все | Автор книги - Роберт Крайс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Это мог быть кто угодно, — сказал он. — И они могли встречаться по какому угодно делу. Возможно, это никак не связано. Возможно, Джеймс покупал у него гашиш.

Джонна Лестер снова надула губы, теперь уже обиженно.

— Послушайте, я стараюсь помочь. Разве не так? Все эти газетчики говорили, что мы, наверное, получим вознаграждение, и я надеюсь, что так оно и будет. Хоть Джеймса и нет в живых, деньги все равно должны быть заплачены, а это значит, что их получу я. Правильно? — спросила Джонна и, поймав мой взгляд, продолжила: — Ну, это будет честно. Вы ведь только предполагаете, что Джеймс все придумал, но даже если и так, вы ничего не можете доказать. По-моему, он ничего не придумал. По-моему, он говорил правду, хоть он и был никчемной лживой сволочью.

— Джонна, — начал я, — через две минуты ты позвонишь в полицию. Сделай себе большое одолжение, не говори, что тебе не терпится получить деньги.

Обида переросла в явное раздражение.

— Это еще почему?

— Потому что полиция решит, что ты убила его ради денег, — ответил за меня Пайк. — Потому что сразу видно, как ты горюешь. Ты ведь не хочешь, чтобы тебя заподозрили в убийстве?

Джонна Лестер изо всех сил хлопнула ладонью по кушетке и, швырнув стеклянную трубку на пол, топнула обеими ногами. В бешенстве.

— Жизнь — дерьмо!

— Совершенно верно, — согласился я. — Но ты лучше взгляни на все с другой стороны.

Она недоуменно уставилась на меня, и я кивнул в сторону ванной.

— Смерть — еще большее дерьмо.

Глава 23

Джонна Лестер позвонила по 911, назвала себя и сказала, что, вернувшись домой, обнаружила своего мужа мертвым. Судя по всему, смерть наступила в результате несчастного случая в ванной. Джонна пересказала факты по моей подсказке, и оператор ответил, что бригада «скорой помощи» выезжает.

Я заставил Джонну выбросить весь гашиш в мусорное ведро, а затем, чтобы уничтожить запах, побрызгал в комнате лизолом. Конечно, лучше было бы смыть наркотик в унитаз, но я не хотел возвращаться в ванную. Улики. Затем я заставил Джонну сполоснуть рот бурбоном; если она будет вести себя неадекватно, все почувствуют перегар и сочтут ее пьяной. Первой приехала «скорая помощь», затем полиция. Когда мы объяснили сержанту в форме по фамилии Беллфлауэр, кто такой Джеймс Лестер, он покачал головой.

— Надо же, вот непруха! Парню предстояло получить сто кусков, а он перерезал себе горло, поскользнувшись на куске мыла.

— Вы уверены? — спросил я.

— А вы нет? — нахмурился Беллфлауэр.

Какое-то время мы смотрели друг на друга, затем полицейский вернулся к патрульной машине и вызвал детективов. Мы с Пайком оставались в доме до тех пор, пока полиция не удостоверилась, что Джонна Лестер нашла тело сама, а мы пришли уже после, и только тогда нам разрешили уехать.

Мы заскочили на автозаправку через два квартала, и я позвонил из телефона-автомата своему знакомому, который работает в бюро судебно-медицинской экспертизы. Я сказал ему, что, возможно, Джеймсу помогли проломить головой стеклянную дверь, и попросил поделиться результатами вскрытия. Знакомый ответил, что, возможно, он и выполнит мою просьбу, если я достану ему четыре билета на места возле первой базы на матч «Лос-Анджелес доджерс».

— У меня нет четырех билетов на «Доджерс», — сказал я и, не услышав ничего в ответ, добавил: — Но постараюсь найти.

Знакомый пообещал перезвонить и положил трубку.

Подбросив Пайка, я без двадцати минут семь вернулся домой.

Взятая напрокат машина Люси стояла на площадке в левом дальнем углу, притихшая и холодная в сгущающихся сумерках. Противоположный склон уже был окаймлен медью, и сквозь мускусный запах эвкалиптов начинал пробиваться аромат жимолости. Я стоял, дыша полной грудью. Запахи бензина, машинного масла и асфальта, исходящие от моей машины, смешивались с запахами гор. Я чувствовал тепло двигателя, слышал поскрипывание остывающего металла. В доме было тихо.

Большая рогатая сова скользнула вдоль дороги вниз по склону и скрылась за углом дома. Над каньоном кружились насекомые, и их безжалостно уничтожали похожие на черные тени летучие мыши. Я стоял, наслаждаясь прохладным воздухом и любуясь погруженными в полумрак горами. Частный детектив вернулся домой, вернулся, чтобы провести там ночь. Получив удар дубинкой, оставшись без работы, мучаясь подозрениями.

Я вошел в дом через кухню. Люси сидела на диване в гостиной и читала «Лос-Анджелес мэгэзин». Бен устроился на террасе с романом Роберта Хайнлайна «Будет скафандр — будут и путешествия», который он упоенно читал, забравшись с ногами в плетеное кресло. На террасе уже было темновато для чтения, так что скоро ему придется зайти в дом.

— Еще один странный день в волшебной стране Оз, Люсиль, — сказал я.

Люси закрыла журнал, заложив страницу пальцем, и улыбнулась, однако улыбка получилась какой-то неуверенной.

— Мы вернулись около четырех.

— Извини, что задержался.

— Ничего страшного. — Люси рассеянно пожала плечами, и у меня мелькнула мысль, что вчерашнее напряжение в наших отношениях так и не исчезло.

— Наверное, вы проголодались?

Люси снова неуверенно улыбнулась, будто чувствуя напряжение и стараясь его смягчить.

— Я дала Бену перекусить, но сытный ужин нам не помешает.

— Как ты смотришь на то, чтобы я приготовил спагетти?

— О, это было бы замечательно.

Я прошел на кухню, открыл банку пива «Фальстаф» и достал из холодильника упаковку сосисок из оленины. Наполнив водой большую кастрюлю, я бросил туда сосиски и поставил ее на плиту. Стеклянная дверь скользнула в сторону, и Бен крикнул: «Привет». Я крикнул в ответ. Люси сказала сыну, что ужин скоро будет готов и ему нужно принять душ. Хлопнула дверь комнаты для гостей, послышался шум воды. Звуки присутствия посторонних в моем доме.

Основательно приложившись к пиву, я осмотрел миску с кошачьей едой. На бумажном полотенце вокруг миски лежали крошки сухого корма, в воде плавали волоски шерсти. Вероятно, днем, когда дома никого не было, кот украдкой спустился вниз, поел и поспешно бежал. Я выбросил остатки корма, вылил грязную воду, снова наполнил миски и пожалел о том, что кота нет со мной.

Допив пиво, я откупорил бутылку «Пино Гриджо», наполнил два бокала и отнес один Люси. Она все еще читала журнал, поэтому я поставил бокалы на столик рядом.

— Я собирался вернуться домой раньше, — сказал я. — Но Росси была в ужасном состоянии, а потом все пошло-поехало.

Я не стал рассказывать про Джеймса Лестера. Лестер привел бы к Грину, но мне не хотелось касаться этой темы.

— Я надеялся, мы будем проводить вместе больше времени, — добавил я.

На лицо Люси набежала тень, и она накрыла мою руку своей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию