Реальность на продажу - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Ридпат cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реальность на продажу | Автор книги - Майкл Ридпат

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу вас остаться председателем «Фэрсистемс». По меньшей мере до конца года, если мы, конечно, до него дотянем. К тому времени ситуация должна проясниться. Однако вам придется смириться с тем, что компанию я продавать не стану ни при каких обстоятельствах.

— Договорились, — улыбнулся Соренсон. — Да я и сам не предполагал, что вы захотите продать «Фэрсистемс». Значит, так. Ближайшие два дня я проведу на заводе. Мне представляется весьма важным оказать моральную поддержку нашим сотрудникам и продемонстрировать, что сегодняшние события к расколу в совете директоров не привели. Позвоню Найджелу Янгу и обеспечу вам поддержку и с его стороны тоже. Уверен, он согласится. Мне также хотелось бы обсудить с вами и Уилли, какие конкретные шаги нам следует предпринять в следующие несколько недель. В вашей стране, к сожалению, действуют драконовские законы о несостоятельности, которые предусматривают ответственность директоров в том случае, если оказавшаяся неплатежеспособной компания продолжает свою деятельность. А «Фэрсистемс», сдается мне, сейчас весьма близка к этому. Вообще-то рисковать я не боюсь, однако попасть за решетку никакого желания не испытываю.

— Я вас понимаю, — усмехнулся я.

— Вам также придется приложить все силы, чтобы сохранить нынешнюю команду управленцев. Вы им доверяете?

— Что касается Рейчел, да. Уилли тоже. Дэвиду нет.

— Да, тяжелый случай, — кивнул Соренсон. — А тут еще сегодняшнее голосование. Однако нам крайне необходим знающий специалист по общим коммерческим вопросам. Ваша смелость и решительность достойны восхищения, но такого опыта, как у Дэвида, у вас, уж извините, нет. Так что я потолкую с ним и постараюсь уговорить его остаться.

Я отнюдь не был уверен в том, что мне этого хочется. Относительно Дэвида у меня по-прежнему существовали сильные сомнения и подозрения. Когда бы я ни вспоминал о постоянно меняющих свой состав врагах «Фэрсистемс», волчьей стаей окруживших нашу компанию, непременно всплывала фигура Дэвида Бейкера. Моя победа на внеочередном общем собрании решила неотложную проблему, однако еще оставались те, кто желал ликвидировать или продать «Фэрсистемс», кто организовал убийство Ричарда, кто, возможно, именно в этот момент планирует убрать и меня тоже. Однако они мне все еще были неизвестны.

Дэвид являлся связующим с ними звеном. Поэтому, возможно, и неплохо, чтобы он постоянно находился в поле моего зрения.

— Ладно, он остается, — согласился я и взглянул на часы — был уже полдень. — Пора возвращаться на завод. Вас подвезти?

— Нет, спасибо. Мне еще предстоит обед с вашим отцом, а машина у меня есть, взял напрокат. Встретимся в три часа.

Соренсон оказался пунктуальным. Его присутствие на заводе сразу почувствовали все без исключения. Несмотря на наше весьма тяжелое положение, итоги внеочередного общего собрания подняли сотрудникам компании настроение. А энтузиазм Соренсона и его зримая поддержка моей позиции еще более укрепили их боевой дух. Даже я начал испытывать уверенность в том, что мы как-нибудь прорвемся.

Верный своему слову, Соренсон провел много времени за обсуждением со мной и Уилли финансовых документов «Фэрсистемс». Нас очень тревожила отсрочка платежей Дженсона. Я высказал Соренсону свою догадку, что Дженсон просто пытается донельзя ослабить компанию, чтобы вынудить нас к ее продаже.

— Что ж, на Карла это очень похоже, — мрачно согласился он. — Он все грязные приемы изучил досконально, будьте уверены. К сожалению, мы мало что можем здесь предпринять. Вот что я вам скажу — позвоню ему по возвращении в Калифорнию. Попробую уговорить выплатить вам по крайней мере часть той суммы, которую он первоначально обещал в качестве предоплаты. Не могу гарантировать, что мне это удастся, но попытка, как известно, не пытка.

В тот вечер мы все заработались допоздна. В половине десятого Соренсон в конце концов отправился к себе в отель «Болберни-хаус», предварительно договорившись с Уилли встретиться за ранним завтраком и еще раз посмотреть нашу бухгалтерию.

Я поехал в Керкхейвен, чувствуя себя после событий этого дня совершенно измотанным физически, но в приподнятом настроении.

Дома мне предстояло сделать еще один телефонный звонок. Трубку она подняла лишь на одиннадцатом гудке.

— Слушаю.

— Карен, это Марк.

— О, привет, Марк. — Судя по ее голосу, ничего, кроме неприятностей, она от разговора со мной не ждала.

Она их получила.

— Почему ты голосовала против меня?

— Потому что ты не прав, — ледяным тоном ответила Карен. — Ты, как и твой брат, просто свихнулись на «Фэрсистемс». Компания на последнем издыхании, ее нужно срочно продавать.

Ее заявление привело меня в бешенство.

— Продавать или не продавать, решать мне! Компания принадлежала моему брату, а я ее управляющий директор. Не могу поверить, что ты оказалась способной на такое предательство. Кто, как не ты, должна была меня поддержать!

На другом конце линии воцарилось враждебное молчание.

— Карен! Алло, Карен!

— Не смей на меня орать! — выкрикнула она и бросила трубку.

Я тут же вновь набрал ее номер. Телефон звонил, звонил и звонил, но она к нему не подходила.

* * *

Соренсон, Уилли и я собрались за небольшим столом в моем кабинете. Просматривали составленный Уилли график ежедневных поступлений наличности. Особенно нас интересовало 13 июня. Через два дня после этой даты нам предстояло выдавать зарплату сотрудникам компании, и баланс наличных средств должен был измениться с положительного на отрицательный. А если быть точным, то их дефицит на указанное число составит сорок пять тысяч фунтов стерлингов.

— Прости, Марк, но вот это обстоятельство меня очень беспокоит, — нахмурился Соренсон. — Грэм Стивенс разъяснил мне установленные шотландским законодательством обязанности директора компании. Продолжать деятельность компании, заведомо зная, что она неспособна удовлетворить своих кредиторов, противозаконно. А мы окажемся в подобной ситуации уже меньше чем через две недели.

— Да найдем мы наличность, — бодро заявил я.

— Где именно?

— У нас масса всяких возможностей. Как-нибудь выкрутимся.

Соренсон окинул меня пристальным взглядом. Он знал, что я не имею ни малейшего понятия, где достать наличные средства, но не сомневался, что приложу к этому все свои силы.

— Ладно, — решился наконец он. — Даю вам время до следующей среды. Ровно неделю. Если к этому дню у меня не будет конкретных подтверждений поступления наличных денег, приглашаю внешнего управляющего.

— К примеру, — деликатно кашлянул я, — вы могли бы выручить нас кое-какими деньгами из своего кармана.

Соренсон от подобного предложения остолбенел. Краем глаза я заметил, как Уилли в ужасе съежился в своем кресле.

— Вы ведь сами рассказывали мне, что частенько поддерживаете перспективные, с вашей точки зрения, компании.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию