Последний из рода Мэллори - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний из рода Мэллори | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Ванесса согласилась с ним и встала, приняв внезапное решение:

— Я позвоню мистеру Мэллори.

Девушка быстро нашла нужный номер телефона, но на линии, похоже, были неполадки: дозвониться она так и не смогла. После очередной попытки она наконец пробилась к оператору, но тот не обнаружил никаких неполадок и даже усомнился в ее умении пользоваться телефонным аппаратом.

Ванессе было не до споров на эту тему. Сейчас она хотела только одного — найти Брента.

Спустя довольно продолжительное время в трубке раздались гудки, и затем официальный женский голос сообщил, что это резиденция Макстедов.

— Пожалуйста, я хотела бы поговорить с мистером Мэллори, — попросила Ванесса.

— Мистер Мэллори за столом. Ему что-нибудь передать?

— Нет, — решительно ответила Ванесса. — Мне необходимо поговорить с ним лично.

— Как вас представить?

— Ванесса, — произнесла она не задумываясь и тут же добавила: — Его секретарь.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем в трубке раздался знакомый голос.

— Ванесса? — хрипло проговорил Брент. — В чем дело?

Внезапно происшедшее показалось ей несущественным.

— Что случилось? — снова спросил он, уже взволнованно.

Что Ванесса могла ответить? Только то, что его тетушка… взрослая, умная и ответственная женщина… не вернулась домой (Ванесса посмотрела на часы) без четверти девять.

— Ванесса! Вы в порядке?

— Да, — быстро ответила девушка и, глубоко вздохнув, вкратце изложила ситуацию.

Когда она закончила, на другом конце линии воцарилось молчание.

«Он встревожен?» — подумала Ванесса, надеясь, что хозяин скажет хоть что-нибудь, пусть даже отчитает ее — зачем секретарь, черт побери, заставила его встать из-за стола по такому пустячному поводу.

Но когда она снова услышала голос Брента, ей показалось, что тот если и не встревожен, то по крайней мере озабочен.

— Вы точно помните? Нора не говорила, что собирается поужинать с кем-нибудь в городе? Вы не посмотрели, ее машина в гараже?

Ванесса почувствовала себя полной идиоткой.

— Нет, — призналась она. — Я об этом не подумала. Конечно, следовало сделать это в первую очередь.

Брент не стал упрекать ее.

— А что слуги? — спросил он. — Никто из них не знает о том, куда она могла поехать?

Ванесса снова почувствовала, как сердце ее уходит в пятки.

— Я еще не спрашивала их. Беннет думал, что она спустится к ужину, и я сочла само собой разумеющимся, что Эмми передала бы ему сообщение, если бы миссис Тэрнер ее предупредила. — Ванесса замолчала. — Брент, мне очень жаль, что я зря побеспокоила вас. Конечно, мне нужно было все выяснить, прежде чем звонить.

— Но вы почувствовали, что должны сразу же обратиться прямо ко мне, — произнес он со странной ноткой в голосе. — Я рад, что вы поступили так, Ванесса. На Нору все это не похоже. Я буду дома через пятнадцать минут.

Ванесса встретила его в дверях и сообщила, что машина на месте и что никто из слуг не видел Нору. Казалось, что после того как Ванесса оставила ее, чтобы пойти переодеться, пожилая женщина исчезла с лица земли.

Брент не стал терять время на догадки, куда же могла направиться его тетушка. Вместо этого он взял Ванессу за руку, отвел в библиотеку и настоял на том, чтобы девушка села.

— Ну, — начал он спокойно, — вы говорите, что видели ее в последний раз за чаем. Теперь постарайтесь вспомнить, не говорила ли она чего-нибудь, что дало бы нам ключ к разгадке?

— Я уже думала об этом. Нет, Брент, я не помню ничего о том, что она куда-то собиралась. Наоборот, она сказала, что устала и, возможно, отдохнет перед ужином. Это все, я почти уверена.

Он обратил внимание на последние слова.

— Почти уверены? Что это значит?

— Ну, по правде говоря, — неохотно отозвалась Ванесса, — я слушала ее не слишком внимательно. — Она отвела глаза. — Думала о чем-то другом и отвлеклась. Знаете, бывает, вы слышите человека, даже отвечаете ему, но не вникаете в смысл и потом даже не можете припомнить, о чем шла речь.

— Да, — ответил Брент. — Я знаю, о чем вы говорите. — Он глубоко задумался и через несколько секунд внезапно спросил: — Когда она сказала, что собирается отдохнуть, она уточнила, что пойдет в свою комнату?

Ванесса удивленно посмотрела на него:

— Кажется, нет. Разве есть еще какое-то место, куда она могла бы пойти?

Темные брови сошлись на переносице. Помолчав, Брент медленно ответил:

— Вообще-то есть один шанс… — Он покачал головой. — Нет, вряд ли. Она не заглядывала в коттедж уже много лет.

Коттедж… Ванесса сосредоточилась, стараясь припомнить слова Норы. Летняя резиденция Мэл-лори на другой стороне озера…

Девушка вскочила:

— Правильно! Она там!

Брент не стал больше ни о чем спрашивать.

— Но это достаточно далеко. Если мы возьмем машину, придется сделать приличный крюк — дорога идет по лесу, за летним домиком.

Ванесса обрадовалась — Брент считал само собой разумеющимся, что они поедут вместе. Она просто не смогла бы сейчас сидеть в замке одна в тягостной неопределенности ожидания.

Через несколько секунд они были уже в машине. За воротами Брент повернул налево, еще раз налево, и они выехали на старую дорогу. Через несколько ярдов он снизил скорость и, опустив стекло, выглянул, внимательно всматриваясь в темноту, обступившую их.

— Вот он, — с удовлетворением произнес наконец Брент. — В темноте за деревьями его легко не заметить. — Он закрыл окно, защищая Ванессу от холодного ночного ветра, и резко повернул руль. Они выехали на узкую дорожку между склонами холмов. — Держитесь. Здесь много лет никто не ездил, и на дороге, наверное, полно рытвин.

Дорога была действительно очень неровной, но Ванесса не замечала тряски. Девушка хотела как можно скорее добраться до летнего домика. Через несколько минут, после того как они свернули, Брент остановил машину. Дальше дорога терялась в зарослях. До коттеджа нужно было идти пешком еще минут двадцать.

— Оставайтесь здесь, — приказал Брент, выходя из машины. — Ночь холодная, а вы без пальто.

Ванесса впервые проигнорировала его приказ.

— Я пойду с вами, — твердо сказала она. — Я достаточно тепло одета, чтобы не замерзнуть. — Не дожидаясь ответа, она быстро выскочила из машины и устремилась вперед по тропинке, которая вилась между деревьями.

Ночь уже наступила, небо было затянуто облаками, скрывавшими луну. В темноте девушка споткнулась о корень, потеряла равновесие и упала. Руки Брента тотчас обхватили ее за талию и по— ставили на ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию