Последний из рода Мэллори - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний из рода Мэллори | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— В глазах добрейшей супруги викария я улавливаю огонек желания завербовать вас в армию спасителей человечества. Оставляю вас на ее милость, Ванесса. Примите мой совет, дорогая, не сдавайтесь так просто!

Миссис Уэллеси ласково улыбнулась ему:

— Я все равно заманю вас в наш церковный хор, дорогуша! Такой великолепный бас пропадает! — Когда мистер Хансон отошел к маленькой группе, собравшейся вокруг Норы, она повернулась к Ванессе: — Я хочу поговорить о моей Женской лиге — это что-то вроде женского клуба. Не согласитесь ли вы как-нибудь вечером заглянуть к нам и побеседовать?

— О чем? — прямо спросила Ванесса.

— О вашей работе, дорогая. Кое у кого из моих леди есть в доме предметы антиквариата, которые они хотели бы показать вам, возможно, оценить их. И они будут в восторге, если вы дадите им советы о том, как вести себя на аукционах и так далее…

«О нет», — растерянно подумала Ванесса и быстро сказала:

— Боюсь, у меня не будет на это времени… В любом случае я должна буду сначала спросить разрешения у Брента.

— Я уже позаботилась об этом, дорогая, и сама спросила его разрешения. Он сказал, что решать — ваше дело.

Почва ускользала из-под ног Ванессы, девушка поколебалась и наконец сдалась.

— Хорошо, я согласна, — проговорила она нехотя. — Когда я должна прийти и куда?

— Ну, скажем, в следующий четверг. Нора захватит вас с собой.

Похоже, что все это было организовано заранее, и ее полностью передали им в руки. Теперь Ванесса поняла, что имел в виду майор Хансон, когда советовал ей не сдаваться. Миссис Уэллеси явно имела привычку добиваться своего, отметая все возможные возражения. Жена викария была в курсе всех деревенских событий и, одержав очередную победу, теперь оживленно болтала о своих планах организовать драматический кружок. Ванесса отчаянно оглядывалась, ища повод, чтобы сбежать до того, как ее втянут еще и в это. Заметив, что Дэвид скучает у большого фортепиано в дальнем конце комнаты, бессмысленно перебирая клавиши, она, извинившись перед миссис Уэллеси, направилась к нему.

— Как вам понравились Штаты? — спросила она спустя мгновение у молодого человека, подавая ему чашку свежего кофе.

Он обернулся, удивленный ее внезапным появлением, а затем широко улыбнулся:

— О, спасибо! Я где-то оставил свою чашку. Штаты'ГДа, конечно, понравились. Сначала все казалось таким необычным — здания, дороги, бешеное движение и вообще вся жизнь, летящая со страшной скоростью. Но постепенно к этому привыкаешь. Когда думаешь только о том, как заработать себе на жизнь, все страны вскоре начинают казаться похожими одна на другую.

— Значит, ваша поездка была деловой? — спросила Ванесса с интересом, облокотившись на фортепиано и внимательно слушая Дэвида.

— Да, я ездил туда по программе обмена опытом, чтобы изучить американскую технику управления. Я работаю на фирме отца Мойи, и он кое-кому замолвил за меня словечко, чтобы предоставить мне эту возможность. — Дэвид обаятельно улыбнулся. — Вообще говоря, это немного несправедливо по отношению к другим, поскольку я был там почти на равных с управляющим… Я хочу сказать, что эта семья… значит для меня очень много… — При этих словах он бросил загадочный взгляд в сторону Мойи. — Но увы, мой удел — быть тайным воздыхателем.

«Если бы Дэвид не был так поглощен мыслями о Мойе, его можно было бы счесть очень милым собеседником», — подумала Ванесса и, отвернувшись, взяла ноты.

— Что вы играли, когда я подошла? Это напоминало песню из нового мюзикла… что-то… о да, знаю: «Я всегда буду твоим!», верно?

Дэвид рассмеялся:

— У вас хороший слух, я просто подбирал мелодию по памяти. Вы играете на фортепиано?

— Немного. — Ее глаза насмешливо блеснули. — А барабаню просто виртуозно!

— Значит, у нас есть что-то общее! — вмешался Джерард, присоединяясь к ним. — Как насчет того, чтобы создать группу «Бездельники» или что-нибудь в этом роде. — Он весело обнял Ванессу за плечи, заставляя ее сесть на скамеечку рядом с Дэвидом, и пристроился с краю рядом с ней. — Пункт первый. Необходима длинная скамейка перед фортепиано. Давайте немного потеснимся, ладно?

Он вдохновенно ударил по клавишам. Гул голосов в гостиной внезапно стал тише.

— Прекратите! — прошипела Ванесса, в которой гнев боролся со смехом. — На нас все смотрят!

Его это ничуть не смутило.

— Прекрасно! Именно этого я и добивался — быть в центре внимания. Дэвид, леди нас предала! Давайте играть вдвоем. Умеете?

— Не перед такой толпой, — холодно ответил тот. — Если вы хотите привлечь внимание, делайте это один! — По тону было ясно, что Дэвиду сосед не нравился. — Пошли, Ванесса, оставим его. — Он протянул руку и помог ей подняться.

— Сцена освободилась, да? — Джерард ни капельки не смутился. — Ладно, трусы, я спасу представление!

И начал играть, причем удивительно хорошо, ту же самую песню, которую Дэвид за несколько минут до этого пытался подобрать.

Уголком глаза Ванесса заметила, что Нора сидит на диване рядом с мистером Хансоном. Ее лицо ничего не выражало. Девушка не видела, в комнате ли Брент, и не хотела этого знать, она отчаянно желала только одного: чтобы Джерард не пользовался такими вечерами, чтобы паясничать, или, по крайней мере, не впутывал в это и ее. Иногда он заходит слишком далеко!

Закончив, Джерард вызвал овацию более бурную, чем заслужил, но отрицательно покачал головой, когда Бренда Рамсден попросила его сыграть что-нибудь еще.

— Я никогда не искушаю судьбу и довольствуюсь тем успехом, который имею! — отшутился он.

До самого конца невозможно длинного вечера Дэвид не отставал от Ванессы, находя в ее обществе утешение, поскольку все остальные гости не обращали на него никакого внимания, а перед тем как уехать вместе с Рамсденами в половине двенадцатого, он застенчиво предложил ей встретиться как-нибудь вечером в городе. Ванесса ответила уклончиво, сославшись, как обычно, на занятость работой, и почувствовала облегчение, когда тот воспринял ее отказ спокойно. Она не хотела убивать еще один вечер с человеком, который говорил только о другой девушке.

Уэллеси уехали немного позднее, но Хансоны, казалось, не торопились. Брент снова наполнил все бокалы и вручил один из них Ванессе, даже не взглянув на нее. Девушка не могла разгадать выражение его лица.

— По-моему, теперь наш черед, — сказал Бернард, — ты согласна, Мойя?

— М-м-м… — Мысли девушки в тот момент явно были где-то далеко. — Что ты сказал?

— Теперь наш черед, детка.

— Уезжать?

— Нет, — терпеливо возразил он. — Устроить прием и закатить пир горой. Я думаю, это будет через две недели.

— Я помечу для себя, — оживилась Нора. Бернард посмотрел туда, где у камина молча сидела Ванесса. Бокал девушки оставался полным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию