Плененное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плененное сердце | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Если твой па попросит меня по всем правилам, я дам вам обоим ответ.

Сердце Аликс радостно билось. Потеряв одну семью, она нашла другую! И она любима! Любима лэрдом и маленькой девочкой!

— Но я уже просил тебя, — заметил лэрд, блестя серыми глазами.

— Не по всем правилам, — лукаво повторила Аликс.

Лэрд Данглиса встал на колено и, взяв ее руку, торжественно произнес:

— Аликс Марго Гивет, окажите мне честь стать моей женой.

Аликс склонила голову сначала в одну сторону, потому в другую.

— Гм… — пробормотала она, словно всерьез размышляя, стоит ли соглашаться.

— Скажи «да», — громко прошептала Фиона. — Скажи «да».

— Думаешь, стоит? — шутливо бросила Аликс.

Фиона энергично закивала.

— Так и быть, милорд, — кивнула Аликс, и улыбка, осветившая ее лицо, предназначалась ему одному. — Я с радостью стану вашей женой и матерью этой замечательной маленькой девочки.

— Ууу-ра-а! — завопила Фиона. — Я уже получила подарок на день рождения! Раньше времени!

Аликс поставила ее на пол.

— Теперь тебе получше? — осведомилась она.

— Да! Можно мне называть тебя мамой?

Слезы обожгли веки Аликс.

— Да, моя Фиона. Можешь называть меня мамой, если папа разрешит.

— Конечно! — широко улыбнулся лэрд.

— Свадьба к Рождеству! — обрадовалась Фенелла. — Нужно начать готовиться прямо сейчас, потому что завтра уже первое декабря. И мы должны послать в Драмкерн за вашим дядей. Вот уж он будет доволен! А для госпожи следует сшить свадебное платье!

После, сидя на кухне, Айвер сказал Фенелле:

— Смотри-ка, тебе удалось избежать хозяйского гнева! Я знал, что лэрд спит с ней, но не думал, что он снова женится!

— Я тебе говорила! — усмехнулась Фенелла. — Мужчина не может жить без жены, это против природы! Если Рамзи ему не подошла, это еще не значит, что не найдется другая! Аликс создана для него! Она никогда не предаст его, как та, первая.

В дом призвали священника из ближайшей деревушки Данглис. Отец Дональд был не слишком молод. Узнав, что лэрд хочет жениться на Аликс, он стал задавать вопрос за вопросом:

— Вы оба свободны, дети мои, и можете пожениться?

— Я вдова, — ответила Аликс. — Мой муж погиб, упокой Господь его душу.

— Я тоже свободен, поскольку кости моей жены были найдены на пустоши, — тихо добавил лэрд.

— Вы оба желаете иметь детей? — продолжал отец Дональд, пристально вглядываясь в лицо девушки.

Он прожил в Данглисе двенадцать лет и знал прекрасную, но своевольную Робену Рамзи.

— Да! — не задумываясь ответила Аликс, вызвав улыбку на лице священника.

— Да, — вторил лэрд, глядя на предмет своего желания. — Все равно, сына или дочку. Но наш дом должен быть наполнен детским смехом, а Фионе давно пора иметь сестер и братьев. Семья — самое для меня важное.

— Но тут есть одна беда, добрый отче, — начала Аликс. — Отец моего покойного мужа хотел жениться на мне и послал своего священника в Йорк за разрешением. Я сочла его желание извращенным, противоречащим учениям церкви и сбежала из его дома. Но позже мне сказали, что разрешение он получил.

Священник явно встревожился, но, немного подумав, сказал:

— Разрешение получено в Англии, а здесь Шотландия. Никакие разрешения не обелят того, что нечисто, дочь моя. Думаю, епископ Кеннеди в Сент-Эндрюсе тоже со мной согласится. Я обвенчаю вас. Только назовите день. И я доволен, милорд, что вы решили сделать такой шаг. Ваш дядя из Драмкерна давно тревожится о вашей судьбе. Вы уже послали за ним?

— Мы дожидались вашего благословения, добрый отче, — пояснил лэрд.

Отец Дональд усмехнулся:

— Что бы я ни сказал, вы все равно нашли бы способ узаконить ваш союз с этой молодой женщиной. Через несколько дней я составлю для вас брачный контракт.

— Я принесу мужу приданое, — гордо объявила Аликс. — Перед смертью отец дал мне немного золота и серебра и сказал, что все это только для меня. Я не приду к мужу в одной камизе, отец Дональд.

Священник кивнул:

— Оставь деньги у меня, дочь моя, а когда контракт будет подписан, приданое перейдет к твоему мужу.

Роберт Фергюсон, получив известие о будущей женитьбе племянника, немедленно примчался в Данглис. Он, конечно, хотел, чтобы Малькольм женился, но был немного разочарован тем, что ни одна из его кандидаток не подошла. Но когда узнал о приданом Аликс, решил, что племянник заключил не столь уж плохую сделку. Да, плохо, что Аликс — англичанка, но ее родители — французы, союзники шотландцев. Да, у нее нет родственников, полезных для шотландцев, из тех, кто стал бы сражаться рядом с ними. Но она крестница королевы, пусть и английской, а шотландская королева стала ее другом. И она хорошенькая и послушная, не чопорная и не скучная. А племянник и малышка Фиона, очевидно, ее обожают. Это будет прекрасный союз, и Роберт заключил пари с самим собой на то, что через год в Данглисе появится наследник мужского пола.

Глава 8

Брачный контракт между Аликс и Малькольмом Скоттом был составлен. Невеста принесла священнику свое приданое.

— Это все, дочь моя? — спросил отец Дональд, взяв маленький замшевый мешочек.

Он посчитает монеты, когда останется один, и впишет в контракт их количество.

— Нет, — честно ответила Аликс. — Мой отец всегда говорил, что у женщины должны быть свои деньги.

Она вынула из кармана две полновесные серебряные монеты и отдала ему.

— Пожертвование на церковь, добрый отче.

— Ваш родитель был мудрым человеком, — улыбнулся отец Дональд, убирая монеты.

— Я оставила себе немного, — пояснила Аликс. — Когда-нибудь я истрачу их на то, в чем будут нуждаться дети.

— Вижу, ты не похожа на ту, другую, дочь моя. И ты любишь его.

— Люблю, — просто ответила Аликс.

— Я слышал, ты умеешь читать. И поскольку у тебя нет родных, можешь прочесть контракт.

— В этом нет нужды, — заверила Аликс. — Я вам верю и знаю, что вы сделаете все как надо.

Священник кивнул. Приятно, когда тебе доверяют! Конечно, она умна — это, правда, не является достойным качеством в женщине, — но, очевидно, росла в почтении к церкви.

— Когда ты хочешь подписать контракт и получить благословение, дочь моя?

— Мы с лэрдом это обсудили. День рождения Фионы — пятого числа этого месяца. Мы поженимся шестого, в праздник святого Николая. Мы уже успели позвать Роберта Фергюсона и его жену.

До свадьбы оставалось всего два дня, но священник не видел причин для проволочек. Независимо от того, поженятся они или нет, лэрд все равно будет проводить длинные зимние ночи в постели Аликс, стараясь наградить ее ребенком. Лучше, если дитя родится в законном браке, особенно если Господь подарит им сына и наследника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию