По велению короля - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По велению короля | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Они достигли вершины холма. На другой стороне, у подножия, их уже ждали всадники. Сэр Роджер швырнул им мальчика, приказав пока что подержать, после чего заставил Эллен сесть в седло. Повернувшись к парнишке, он негромко, но отчетливо произнес:

– Беги домой. И скажи матери, что сэр Роджер Колби держит слово. Входи в лачугу через ту же дверь, в которую мы вышли. И пусть она не поднимает тревогу, пока не вернется твоя сестра. Ты меня понял?

Его пальцы впились в детскую ручонку. Взгляд у сэра Роджера был поистине устрашающим.

Малыш лет пяти испуганно кивнул и тихо всхлипнул.

– Останешься здесь, пока мы не исчезнем из виду, – добавил сэр Роджер.

Мальчик снова кивнул.

– Прекратите его запугивать! – раздраженно бросила Эллен. – Ничего не страшись, парень. Тебя никто не обидит. Подожди здесь немного, а потом делай так, как приказал сэр Роджер. И передай лэрду, что леди приказала дать тебе полпенни за храбрость.

Она улыбнулась, и мальчик сразу ожил.

Сэр Роджер вскочил на своего жеребца и, взяв поводья лошади Эллен, знаком велел своим людям следовать за ним. Малыш едва успел выскочить из-под копыт. Эллен с тревогой обернулась, но постреленок, похоже, был невредим.

– Значит, вы любите милых крошек, – заметил сэр Роджер. – Поистине у вас мягкое сердце.

– А вы – наглец, способный только запугивать беспомощных женщин и детей и превращающий невинных девушек в потаскух! – отрезала Эллен.

– Это она-то невинная? – рассмеялся сэр Роджер. – Девка сама легла под меня и расставила ноги за мелкую монетку! Я поимел ее первым. Правда, тогда она была девственной и на редкость громко вопила, когда я взял ее невинность. С тех пор мои люди наслаждаются ею, как только захотят! Она изобретательная шлюшка и более чем счастлива делать все, что от нее потребуют. Со временем она станет достойной соперницей Агнес Карр!

– Мне говорили, что Агнес добра и сострадательна. А эта негодяйка глупа и бессердечна, иначе не могла бы предать свою семью и своего лэрда. Когда получите выкуп от моего мужа, я позабочусь о том, чтобы вышколить ее лучше, чем это сделали вы.

– Мне не нужен выкуп от Даффдура, – бросил сэр Роджер. – Пусть страдает от того, что потерял вас, как страдаю я от потер благосклонности моего короля. Мне ни к чему его золото и серебро, мадам.

– Дункан знает, где находится Дьявольская долина. Кажется, он нанес вам визит несколько лет назад, но, увы, вас не было дома, поэтому он взял то, зачем пришел, и вернулся в Даффдур, – сладенько пропела Эллен. – Не сомневаюсь, что и на этот раз он сделает то же самое, но если найдет вас в вашем логове, непременно проткнет насквозь.

– Кости Христовы, мадам, да вы горячая штучка! Но это только начало нашего знакомства. Посмотрим, сумею ли я сломить ваш дух, когда узнаю получше, или вы окажетесь достаточно храброй и несгибаемой. Мы не едем в Дьявольскую долину. У хитрой лисы всегда найдется в запасе несколько нор. А я и есть тот самый хитрый лис. Не думаю, что мои остальные укрытия известны шотландцам. Впрочем, время покажет.

Они скакали весь вечер. На небе показалась яркая луна, но они продолжали путь, останавливаясь лишь дважды, и то ненадолго. Эллен понимала, что они все дальше углубляются на территорию Англии. Когда взошло солнце, она увидела, что они скачут на запад, по северной Камбрии. С наступлением дня, когда она засыпала в седле, Колби вдруг заговорил:

– Смотрите вперед, мадам. Вон там на скалах, которые высятся над морем, стоит дом моих предков. Вы когда-нибудь видели море?

– Я росла в горах и никогда не была на море. Но Дункан найдет нас, где бы вы ни прятали меня.

– Возможно, и найдет, – рассмеялся он, – но только когда этого захочу я. А теперь вперед!

Эллен последовала его приказу. Здание, которое он называл своим домом, выглядело как небольшой замок с четырьмя квадратными башнями и двором посредине, как обнаружила она, когда отряд перебрался по подъемному мостику, перекинутому через глубокий ров. Слуги, на черных ливреях которых красовались бляхи с головой лиса, немедленно схватили коней под уздцы и удерживали животных на месте, давая всадникам время спешиться.

Сэр Роджер соскочил на землю и снял Эллен с седла. Не успели ее ноги коснуться земли, как колени подогнулись. Эллен покраснела от стыда, но сэр Роджер проворно подхватил ее, не давая упасть.

– Думаю, вы еще никогда так долго не скакали без отдыха.

– Отпустите меня! – рассердилась Эллен.

– Вы еще слишком слабы, – возразил он, шагнув к двери. Но Эллен была слишком зла, чтобы терпеть подобное обращение.

– Отпустите меня, – процедила она сквозь зубы и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы сохранить равновесие, когда ноги коснутся твердой почвы. Хотя в первый момент она пошатнулась и поднесла руку к внезапно закружившейся голове, скоро все наладилось. Она последовала за ним в дом. Как только они оказались в зале, сэр Роджер немедленно подозвал сержанта.

– Отведи леди Даффдур в подземную темницу, которая была для нее приготовлена. И позаботься, чтобы ей принесли еду и воду.

– Вы бросите меня в подземелье?! – возмутилась Эллен.

– Пока что, мадам, вы – моя пленница! – отрезал Роджер. – Возможно, потом станете гостьей, и я предоставлю вам покои поудобнее. А теперь идите с моим сержантом.

Солдат вывел взбешенную Эллен из зала и потащил по коридору к двери, за которой находилась довольно длинная лестница, У ее подножия стоял еще один солдат, державший в руке большую связку ключей. Он проводил их через целый лабиринт каменных коридоров, освещенных смоченными в смоле факелами. Наконец он остановился перед маленькой деревянной дверью, укрепленной железной решеткой, снял ключ с кольца и повернул в скважине.

Дверь бесшумно открылась: очевидно, петли были хорошо смазаны. Хотелось бы знать, как долго сэр Роджер планировал ее похищение.

– Сюда, леди, – скомандовал сержант. – А ты оставь здесь факел!

– Мне велели принести чистые тюфяки и одеяло, стол, табурет, ведро и свечу, – мрачно буркнул тюремщик. – Насчет факела ничего не было сказано.

– Ты не смеешь оставлять такую малышку в темноте! – отрезал сержант. – Вряд ли хозяину это понравится. И принеси ей воды и поесть. Пожалуй, я подожду здесь, чтобы убедиться, правильно ли выполнены мои приказания.

– Если девчонку собираются нежить и баловать, следовало бы сразу поселить ее в замке, а не здесь, в моих подземельях, – пожаловался тюремщик, но все же нехотя отошел, зная, что у сержанта больше власти, чем у него.

– Спасибо, – тихо поблагодарила Эллен и, войдя в камеру, села на трехногий деревянный табурет, потому что колени у нее снова подогнулись.

Сержант кивнул и, войдя вслед за ней, сунул факел в железную петлю, прикрепленную к стене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию