Околдованная - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Околдованная | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Отем потеряла голову от страха. Этот дерзкий мальчишка был королем, и, нужно признать, подобное поведение скорее приличествовало опытному соблазнителю. Немного опомнившись, она начала сопротивляться:

— Ваше величество! Луи, пожалуйста! Я не обладаю вашим опытом, и вы меня пугаете!

Он удивленно поднял брови, продолжая ласкать ее грудь.

«Она утверждает, что невинна, но наверняка уже играла с кавалерами в любовные игры!»

Король крепче сжал сладкий холмик.

— Я хочу видеть тебя обнаженной. Ты восхитительна в своей невинности и волнуешь меня. Останься здесь со мной, Отем. Этот замок предназначен для любовников, и я буду твоим первым мужчиной!

Столь откровенно непристойные речи потрясли Отем. Собравшись с мужеством, она решительно оттолкнула короля.

— Полагаю, ваше величество шутит, иначе мне пришлось бы смертельно оскорбиться такими речами! Надеюсь, вы не предлагаете, чтобы девушка благородного происхождения и наследница огромного состояния отдала свое самое драгоценное владение, свою добродетель, ради короткой, ни к чему не обязывающей связи? Я приду в брачную постель к своему супругу чистой и непорочной. Не опозорю ни себя, ни его распутным поведением ни до, ни после нашей свадьбы, — объявила она и, положив руку на рукав шелкового камзола Людовика, умоляюще добавила:

— Ваше величество, какая-то крохотная часть моей души польщена вашим предложением, но даже это не затмит моего желания поступать, как велят правила морали…

Король вздохнул так горестно, что Отем не сдержала смешок. Людовик, ничуть не оскорбленный, усмехнулся:

— Мама одобрила бы вас, мадемуазель Отем. Впрочем, и кардинал тоже.

Он повел ее дальше по галерее, простиравшейся через всю реку Шер, с одного берега на другой. Отем чистосердечно призналась, что еще не видела места красивее.

— А вы разве живете не на берегу реки? — поинтересовался король.

— Нет, Бель-Флер расположен в миле или чуть дальше от Шер, но зато окружен с трех сторон озером. Мои французские родственники де Севили выстроили свой замок Аршамбо прямо на берегу.

— Вам нравится жить в провинции?

— О, я жила в провинции почти всю жизнь, — засмеялась Отем. — Бывала в больших городах, но так их и не полюбила. Предпочитаю жить в глуши, где можно наблюдать смену времен года.

— Те, кто живет в сельской местности, ближе к Богу, мадемуазель, — согласился король. — Я тоже терпеть не могу города. Когда я взойду на трон, оставлю Париж и выстрою большой дворец подальше от столицы. Именно там будет мой двор.

— Думаете, вашим дворянам понравится постоянно жить вдали от блеска Парижа? — усмехнулась Отем.

— У них не останется выбора. Я король. Им придется подчиняться приказам или терпеть последствия непослушания. Видите ли, мадемуазель, все эти годы смута и беспорядки были моими спутниками, а я не выношу ни того, ни другого. Придворные непрерывно переходят из лагеря в лагерь. Архиепископ Парижский постоянно сеет рознь, настраивая людей то против принцев, то против меня. Только благодаря опеке моей доброй матушки и кардинала Мазарини я доживу до коронации. Через несколько месяцев я стану монархом не только номинально, но и фактически. Не могу дождаться, когда настанет этот день! Потом я выстрою свой дворец и сделаю его самым прекрасным местом на свете. Мне не придется никого заставлять — люди сами будут рваться туда, ибо жизнь вдали от меня покажется им хуже, чем ссылка. Там, и только там, будут рождаться моды, стихи и музыка!

И вот тогда я получу полную власть над своими дворянами, мадемуазель. Беспощадно подавлю любой бунт, а те, кто не угодит мне, будут низвергнуты из рая на земле, который я создам.

— Какая прекрасная мечта! — воскликнула Отем. — А вы уже знаете, где выстроите свой дворец, Луи?

— У меня есть охотничий домик под Парижем, в местечке Версаль. Чудесный уголок! Там и будет заложен мой новый дворец. Вы приедете ко мне? Теперь я понимаю, что с вами следует соблюдать приличия.

— Даю слово, что приеду, — пообещала она. — Пусть я не люблю города, зато не прочь повеселиться.

— В таком случае скрепим уговор поцелуем, — нашелся король.

Отем погрозила ему пальцем.

— Вы ужасно порочный и нехороший мальчик, — кокетливо пропела она, но все же, сжав губы, подалась вперед.

Однако король притянул ее к себе и снова стал осыпать жгучими поцелуями. Темные глаза лукаво смеялись. Наконец он отпустил ее, раскрасневшуюся и протестующую.

— Я не умею целоваться иначе, — пояснил он.

Отем покачала головой.

— Надеюсь, вы будете править Францией так же хорошо, как целуетесь, Луи, — прошептала она.

— Ваше величество, простите мою дерзость, но вас ищет матушка, — объявил маркиз д'Орвиль, низко кланяясь. — А я тем временем провожу свою нареченную к ее родственникам.

Король наморщил лоб.

— А вы, месье…

— Жан Себастьян д'Олерон, маркиз д'Орвиль, к вашим услугам, сир.

— Вы собираетесь жениться на леди Отем?

— Да, ваше величество.

— Когда же свадьба?

— Я еще не решила, — вмешалась Отем. — Мне хотелось, чтобы сюда приехали мои братья и сестры из Англии.

— Разумеется, — кивнул король. — А ваша мать одобряет этот брак?

— Конечно, ваше величество. Я не стал бы ухаживать за леди Отем без разрешения ее матери. Порядочные люди так не поступают, — с, достоинством ответил Себастьян.

— Нам неугодно, чтобы мадемуазель Лесли выходила замуж так рано, — изрек юный король — Мы предпочли бы побыть в ее обществе, пока мы здесь, в Шенонсо, да и потом, когда двор переедет в Париж. Тем более что в столице царит смертельная скука.

— Я не собираюсь ехать в Париж, — пролепетала Отем.

— Уверен, что его величество не приглашал тебя сопровождать его, дорогая, — заверил маркиз. — Королева сначала должна договориться с твоей матушкой. Разве не так, ваше величество?

— Моя мать желает мне счастья и старается поступать так, чтобы не огорчать меня, — возразил король.

— Разумеется, — кивнул Себастьян. — Вы — монарх. Но думаю, ваша матушка сделает все возможное, чтобы уберечь вас до коронации, а без доброго кардинала, изгнанного врагами вашего величества, это весьма затруднительно. Всякие волнения ей вредны, не так ли?

— Но когда вы женитесь на мадемуазель Лесли и я потребую ее присутствия, привезете ли вы жену ко двору, месье? — спросил король.

— Только прикажите, ваше величество.

— В таком случае мы не возражаем против вашей женитьбы, — торжественно объявил король, целуя руку Отем. — А теперь я должен идти к матушке. Прощайте, моя прелестная Отем.

Он поспешно отошел, явно опасаясь недовольства матери. Отем с облегчением вздохнула. Себастьян ухмыльнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию