Околдованная - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Околдованная | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Вздор! — воскликнула мадам Сен-Омер, прежде чем кто-то успел ответить. — Идеальная мышеловка с самым аппетитным сыром, какой только можно вообразить. Браво, малышка! Сегодня ты всех мужчин сведешь с ума.

— Я согласна с Антуанетт, — вмешалась Жасмин, успокаивающе поглаживая пухлую ручку мадам де Бельфор. — Отем уже не шестнадцать, Габи. Не годится одевать ее как девочку.

В зал вбежали Этьен и Ги — так поспешно, что едва не сбили друг друга с ног, — стремясь поскорее поцеловать руку Отем. Герцог был в серебряном костюме с короной в виде полумесяца. Его спутник предпочел одеться в синее с серебром. Головным убором графу служил золотисто-серебряный хвост кометы. Отем искренне восхитилась обоими, хотя каждый считал, что сумел превзойти соперника. Едва послышались звуки музыки, молодые люди заспорили, кому первым танцевать с девушкой. Но тут откуда ни возьмись возник незнакомец, переодетый разбойником, в черном плаще и широкополой шляпе с белыми перьями. Он протиснулся между герцогом и графом, поклонился Отем и увлек ее в круг танцующих.

— Кто это? — спросила Жасмин.

— Если не ошибаюсь, сам д'Олерон, — усмехнулась Антуанетт. — Так и думала, что любопытство в конце концов возобладает.

Жасмин с неподдельным интересом наблюдала за дочерью и улыбалась, вспоминая свои юные годы.

— Вы дерзки, — упрекнула Отем «разбойника», делая очередное сложное па.

— Не более чем ваш наряд, дорогая! Сверкаете и переливаетесь как путеводная звезда, словно предлагаете себя тому, кто больше даст.

— Мне это ни к чему, месье, — сухо возразила Отем. — Я наследница огромного состояния.

Кавалер рассмеялся, искренне забавляясь разговором:

— Неужели, мадемуазель?

Отем остановилась посреди зала и гневно топнула ногой.

— У меня нет причин лгать!

— Не стоит устраивать сцен, дорогая, — посоветовал «разбойник», выделывая очередную фигуру. — У вас пылкий нрав, но именно такие женщины мне нравятся.

С характером. Не желаю жениться на каком-ни6удь унылом создании без страсти и огня.

— Жениться? — ахнула Отем. — Что вы имеете в виду, месье?

— Вы явились во Францию, чтобы найти мужа, так по крайней мере утверждают сплетники, — сообщил он и снова рассмеялся, видя, как вспыхнули ее щеки. — Я же, к радости всех моих родственников, готов надеть на себя брачное ярмо, Думаю, вы вполне подойдете, леди Отем Роуз Лесли.

Этот голос. Его голос.

— Вы! — воскликнула она. — Это вы! Тот мужчина в лесу, который назвался вором!

Музыка смолкла, и кавалер отвесил элегантный поклон:

— Жан Себастьян д'Олерон, маркиз д'Орвиль, к вашим услугам, мадемуазель.

Он поймал ее руку, поцеловал, но не отпустил и вместо этого повел девушку через весь зал к крохотной нише.

— Я не выйду за вас, будь вы последним мужчиной на земле! — окончательно рассердилась Отем. — Уж скорее умру девицей!

— На это нет никаких шансов, дорогая. Неужели вы предпочитаете двух самодовольных болванов, которые следят за каждым вашим шагом?

— Этьен — герцог, а вы всего лишь маркиз, — нехотя обронила Отем. — Что же до Ги… он умеет меня позабавить.

А вас я даже не знаю.

— Узнаете, — уверенно кивнул он. — Пусть Сен-Мигель и герцог, но моя кровь гораздо голубее, чем у него. — И, прижав ее к каменной стене, прошептал:

— Тебя когда-нибудь целовали? — Он провел пальцем по полному ротику девушки. — У тебя губы, как лепестки роз.

Бешеный стук сердца громом отдавался в ушах. Целовали ли ее когда-нибудь? Нет! Конечно, нет! Но теперь… кажется, теперь она узнает, что это такое!

Дерзкие пальцы приподняли ее подбородок. Губы коснулись ее уст. Отем глубоко вздохнула, не в силах шевельнуться.

Себастьян отстранился.

— Тебе лучше закрыть глаза, дорогая. Давай попробуем еще раз.

Он вновь завладел ее губами, и ресницы медленно опустились.

Она взмыла к небесам. Именно так она м представляла себе первый поцелуй.

Восхитительно, и даже более того!

Но у него нет никаких прав на подобные вольности!

Отем подняла ногу и вонзила усеянный алмазами каблучок в сапог наглеца.

— Да как вы посмели, месье! — прошептала она и, когда тот, тихо выругавшись, отпрянул, ударила его по щеке, протиснулась мимо, стараясь не прикасаться к атласу костюма, и поспешила в зал.

Дьявол, она проткнула ему ступню! Удастся ли теперь снять сапог? Нога наверняка распухла и в синяках. Ну и дикая кошка! Теперь Себастьян уже не сомневался, что именно эта девушка должна стать его женой. Он понял это в тот день, когда увидел ее в лесу, но постарался выждать: перед тем как начать ухаживать за порядочной девушкой вроде Отем Лесли, предстояло кое-что сделать. Его любовнице Марианне Буше следовало выделить достойное содержание, а их общую дочь пристроить в монастырскую школу. Он распорядился заплатить за обучение. Когда девочка вырастет, он найдет ей мужа и даст приданое. Марианна позаботится, чтобы он ничего не забыл. Она женщина практичная. Он купил ей дом в Type рядом с монастырем, где жила их дочь. Там ей будет удобно. Она должна понять: их отношения закончились. Он женится и заведет детей.

Себастьян, слегка хромая, пересек зал и подошел к хозяину, развязывая на ходу маску.

— Филипп, спасибо за то, что пригласили меня, — с поклоном поблагодарил он. — Мадам, добрый вечер.

Он снова поклонился, на этот раз дамам.

— Позвольте представить мою кузину, вдовствующую герцогиню Гленкирк, — сказал Филипп.

Маркиз почтительно поцеловал руку Жасмин.

— Теперь я вижу, мадам, от кого унаследовала красоту ваша дочь. Прошу разрешения навестить вас, когда вы вернетесь в Бель-Флер. Только не обещайте дочь никому другому, пока мы не поговорим.

Мадам де Вильфор громко ахнула. Мадам Сен-Омер многозначительно усмехнулась.

— Я никому не могу обещать свою дочь без ее согласия, месье, — пояснила Жасмин. — В нашей семье существует традиция позволять девушкам самим выбирать себе мужа. Мы предпочитаем жениться и выходить замуж по любви.

— Весьма эксцентричный обычай, госпожа герцогиня, но вы правы, единственный повод для брака — это любовь.

Себастьян опять поцеловал ей руку, повернулся и вышел из зала.

— Господи Боже! — пробормотала мадам де Бельфор, энергично обмахиваясь веером. — Мой племянник должен держать ухо востро, если надеется сделать Отем своей женой.

— Не стоит зря тревожить его, Габи, — посоветовала Жасмин. — Отем уже сказала мне, что хотя она и весело проводит время в такой дружной компании, ни Этьен, ни Ги ей не нужны. Я предложила ей получше узнать молодых людей, прежде чем принять решение. Моя дочь молода, и, хотя ей не хватает мудрости, которая приходит с годами, все же она девушка разумная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию