Радуга завтрашнего дня - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радуга завтрашнего дня | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Щетка ритмично скользила по мягким локонам.

— Патрик отказал вам в помощи, но я не такова! — выпалила Фланна. — Я вернусь в горы и соберу войско. С вашего позволения, конечно.

Щетка замерла. Король сжал подбородок Фланны и улыбнулся в серебристые глаза.

— Разумеется, милая, я с радостью соглашаюсь на столь благородное предложение, хотя не желал бы стать причиной охлаждения между вами и вашим мужем.

Он неожиданно подался вперед и поцеловал ее в губы.

Фланна оцепенела словно громом пораженная. Его губы оказались теплыми и, к ее величайшему удивлению, мягкими и зовущими. Она вздохнула, сдаваясь на милость победителя.

Очарование нарушил голос Чарли:

— А вот и Энни с твоим вином, Фланна. Хочешь, я попрошу принести тебе ужин прямо в постель? Думаю, так будет лучше всего.

Фланна не сразу сообразила, о чем он, но все же умудрилась выдавить:

— Да, Чарли. Не хотелось бы вставать. Здесь так тепло.

Я еще не вполне согрелась после долгой дороги.

Король хмыкнул, глядя в ее ошеломленное лицо.

«Что за восхитительная маленькая герцогиня! — подумал он. — И уже созрела для обольщения».

Может, и в Шотландии удастся найти кое-какие развлечения, раз уж он все равно вынужден оставаться здесь.

— Ваше предложение принято с огромной благодарностью, — повторил он, прожигая взглядом тонкую ткань ее сорочки.

До чего же прелестное создание, с этими красно-золотистыми волосами, серебристыми глазами, густыми ресницами и сладостным пухленьким ротиком!

Он поцеловал ее на прощание, отложил щетку, встал и поклонился.

— Ты поужинаешь со мной, кузен? — спокойно спросил Чарли, хотя в душе у него все бурлило. Он уже видывал подобное выражение в глазах кузена. Король задумал соблазнить Фланну, столь же очаровательно земную, как его последняя любовница, Люси Уолтере. Но у Люси, в отличие от Фланы, не было мужа! Страшно подумать, что будет с Патриком, если план короля удастся!

— Во всяком случае, выпью вина, — откликнулся Карл. — Меня наверняка уже разыскивают. И без того каждая моя отлучка стоит мне целого состояния. Приходится подкупать стражников, а это недешево стоит. Они ужасно жадные.

Он повернулся к Фланне и добавил:

— Доброй ночи, прелесть моя. Счастливых снов. Надеюсь, вы будете грезить обо мне.

И, послав ей воздушный поцелуй, удалился.

— Оставайся в постели и не смей покидать комнаты, пока я не вернусь, — строго приказал Чарли.

Энни только хлопала круглыми от удивления глазами.

— Это… это король? — ахала она.

Фланна кивнула.

— И пришел навестить вас?

— Он двоюродный брат моего деверя, — пояснила Фланна. — Отцом герцога был принц Генрих Стюарт, умерший задолго до нашего с тобой рождения.

Она взяла кубок с подогретым вином и пригубила. Вино оказалось крепким и горячим, и Фланна стала жадно пить.

— Сейчас принесу ужин, — пообещала Энни.

— Никому не говори, что ты здесь видела, — предупредила Фланна. — Те, кто считает, что король в их власти, рассердятся, узнав, как ловко он ускользнул от них.

— Уж эти мне церковники! Вечно бормочут свои проповеди, требуют покаяться от всех и каждого и, говорят, совсем замучили короля! Я никому не выдам вас, даже своему па, — пообещала Энни. — Не скажу, что видела Черныша.

— Черныша?

— Так его прозвали, потому что он похож на француза и не такой светлокожий, как мы, шотландцы.

Энни весело хихикнула и, выйдя, закрыла за собой дверь.

В соседней комнате слышался тихий говор, но разобрать слова Фланна не сумела. Опершись на подушки, она снова отпила глоток вина. Как странно повернулась судьба!

Она встретилась с королем! Он поцеловал ее — не один раз, а дважды! Фланна Лесли, урожденная Броуди, целовалась с королем! И он расчесывал ей волосы!

Фланна вздохнула. Она все сделает ради него! Поедет по всему шотландскому нагорью, собирая войска! И может, в один прекрасный день они снова встретятся!

Она отставила кубок и задремала.

А король в это время прощался с кузеном. Заглянув в спальню, он увидел, что Фланна спит.

— Что за красотка, — пробормотал он, прикрывая дверь.

— Она жена моего брата и не годится для ваших забав, — тихо ответил Чарли. — Патрик и без того взбесится, узнав, что она явилась сюда и собирается вербовать солдат для вашей армии! Заметьте, Патрик встретил ее, женился и овладел за один день, и все потому, что позарился на ее землю и не смог получить Брей никаким иным способом. Она только что научилась читать и писать и вряд ли может считаться особой утонченной и умудренной жизнью. Правда, Патрик нежданно для себя влюбился в нее, хотя сам этого не подозревает.

— А она? Тоже любит его? — заинтересовался король.

— Думаю, да. Хочет, чтобы он ею гордился. Мечтает привести вам войско — лишь для того, чтобы о ней не думали как о никчемной, по ее собственному выражению, герцогине. Вы, разумеется, помните мою мать. Мамаша отчима тоже была настоящей воительницей. Я уже не упоминаю о той, кого звали Дженет. Если верить легенде, ее похитили, отдали в жены турецкому султану, и только в преклонном возрасте она вернулась домой, в Шотландию. Не знаю, насколько это правдиво, но в Гленкирке о ней говорят с почтением. Вполне возможно, что все так и было, ведь родилась же моя мать в Индии и совершила длинное путешествие из этой далекой страны в Англию!

— И прекрасная Фланна вознамерилась сравняться с этими дамами, — понимающе кивнул король. — Она наивна, но не глупа. И я уверен, добьется своей цели. Что же до обольщения… жаль, что этому не суждено быть. Она восхитительная штучка и, должно быть, хороша в постели. Повезло еще, что меня до сих пор не хватились и удалось повидаться с тобой!

Не позволяй им изгнать тебя, Чарли, как они пытались отделаться от остальных моих друзей и родственников! Они окружили меня членами своей партии церкви, и чертовы священники день и ночь одолевают меня своими проповедями. Все беды, когда-либо свалившиеся на Шотландию, приписывают грехам и безбожию моего семейства. Я принял ковенант ради того, чтобы вернуть трон, но…

Он осекся при виде предостерегающе поднятой руки Чарли.

— Стены имеют уши, не забывайте, кузен, — тихо предупредил герцог. — Я все понял. И не оставлю вас, пока вы не вернете свое наследие. Только тогда я заберу детей и отправлюсь в Королевский Молверн. Наши отцы были братьями. Мы кузены, в нас одна кровь. Я не покину вас. Вы мой король.

И с этими словами Чарлз преклонил колени перед монархом.

Слезы обожгли веки короля. Он сморгнул соленые капли и поднял кузена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию