Опасные наслаждения - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные наслаждения | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, пойдем и купим, — объявила Лиззи.

— Я буду выглядеть как кит, и весь этот целлюлит, который вылез за последнее время… — простонала Энни. — Не заставляй меня надевать купальник! Пожалуйста!

— Но упражнения в воде очень полезны. Я занимаюсь в своем фитнес-клубе дважды в неделю. В воде твои мышцы не напрягаются. И это идет на пользу сердцу, — деловито заметила Лиззи. — Какой у тебя размер?

— Не спрашивай, — жалобно простоншш Энни. Лиззи строго глянула на сестру:

— Размер?!

— Шестнадцатый, — призналась Энни.

— Ты не выглядишь на шестнадцатый. Бери кредитку, сестра. Идем в торговый центр и покупаем тебе купальник. Сейчас наверняка идет распродажа. Обожаю распродажи!

Глава 2

— Миссис Миллер? — спросил стоявший у двери молодой человек в элегантной униформе.

— Да, — пробормотала Энни.

— Я Карл, ваш водитель. Приказано доставить вас на курорт. Сейчас возьму багаж.

Карл с улыбкой поднял дорожную сумку, подождал, пока Энни запрет двери, проводил ее к белому лимузину и помог сесть. Сумку он положил в багажник.

— Сейчас поедем, — заверил он, садясь на место водителя.

— Спасибо, — поблагодарила Энни и, раскинувшись на сиденье, стала наслаждаться окружающей роскошью. В машине было прохладно и полутемно. Кожаные сиденья были невероятно мягкими. Наконец-то она едет на курорт! Не забыла ли чего? Вряд ли. На случай, если что стрясется, отец знает, где она, и начальник лагеря — тоже. Уиллс уехал с Айонами. Перспектива побывать в парке «Дисней уорлд» перевесила всякий страх остаться без матери. Лиззи, Филлис и Натаниел уже звонили из тосканской виллы. Полет прошел идеально.

Собаку, двух котов и кролика отправили к ветеринару на передержку. Нет, она ничего не забыла.

Неожиданно она оказалась предоставленной самой себе и поняла, что с нетерпением ждет начала отдыха. Очень интересно посмотреть, что сталось со старым поместьем Гарденеров.

Лимузин проехал вдоль побережья, свернул к воде и остановился перед узорчатыми воротами кованого железа, с одной стороны которых стояла привратницкая, а с другой — каменная колонна с прикрепленной к ней бронзовой дощечкой, на которой золотыми буквами было написано: «Сна Эгрет-Пойнт».

Водитель нажал на клаксон. Из привратницкой вышел мужчина, оглядел лимузин и нажат кнопку. Ворота поползли в сторону. Привратник вежливо приложил руку к кепи, пропуская машину.

Дорога шла вниз и вокруг дома. Лимузин катился по аллее, обсаженной пышными старыми кустами, ухоженными и аккуратно подстриженными. Очевидно, тут поработал садовник, приводя в порядок запущенный сад. Интересно, может, это привратник постарался?

Но тут машина остановилась. Из дома немедленно появился молодой человек и помог Энни выйти.

— Миссис Миллер, я Девин, ваш ЛП, на все время, пока вы с нами, — улыбаясь, сообщил он. Энни молча смотрела на него. Среднего роста, голубоглазый блондин и, судя по рукам, открытым короткими рукавами белой футболки, — хорошо сложен. Слаксы на нем были тоже белые.

— Карл внесет ваши вещи. — Что такое «ЛП»?

— Личный помощник, — усмехнулся Девин.

— Боже, совсем как у рок-звезды, — рассмеялась Энни. — А каковы обязанности Л П?

— Я сделаю все, что вы пожелаете, мэм, — серьезно ответил он.

— Вот как…

На ум приходили совершенно непристойные идеи. До чего же не похоже на всегда скромную Энни! Зато Лиззи определенно одобрила бы.

— Позвольте мне проводить вас в дом, мэм. Нужно зарегистрироваться. Даже если вы обладатель главного приза, — объявил Девин и, подхватив Энни под руку, повел к греческому храму. — Мисс Бакли, ответственная за открытие курорта, пожелала приветствовать победителя. Собственно говоря, она большая шишка в «Ченнел корпорейшн», поэтому ее сюда и прислали. Компания очень хочет добиться успеха.

Вестибюль оказался уютным и элегантным одновременно. Темно-зеленое ковровое покрытие, с таким высоким ворсом, что Энни показалось, она сейчас утонет по колено. Стулья и диваны обиты кремовой и зеленой тканью, как гладкой, так и полосатой. Красивый стеклянный купол в низком потолке пропускал дневной свет. Но на столиках бразильского розового дерева стояли также и лампы. Энни зарегистрировалась у мраморной стойки портье.

— Добро пожаловать в «Спа», миссис Миллер, — сказала хорошенькая девушка-портье в розовом блейзере из крученого шелка. — Вы, как сами видите, наша первая гостья. Надеемся, ваше пребывание здесь оправдает все ожидания. Ваши ключи у Девина. Он доставит вас в люкс.

— Спасибо, — кивнула Энни. Люкс, не больше и не меньше!

Едва успев повернуться, она увидела идущую навстречу смутно знакомую женщину с распростертыми руками.

— Энни, помнишь меня? Я Нора Бакли и пока что исполняю обязанности генерального директора. Хотела официально приветствовать тебя как обладателя главного приза нашего конкурса. К нам записалось столько участников, и просто удивительно, что выиграла конкурсантка именно из Эгрет-Пойнта!

Она улыбнулась.

Нора Бакли. Ну конечно! С ней связан какой-то скандал, случившийся несколько лет назад. Неприятная история с разводом. Нора впала в какую-то странную кому, но потом поправилась. И в этой истории участвовала еще одна женщина. Муж попал в полицию после избиения своей любовницы и ночью умер в камере. Тогда об этом много сплетничали в загородном клубе. Все считали мужа дерьмом, а Нору — невинной жертвой. Но в конце концов для нее все обернулось как нельзя лучше.

— Конечно, помню, — пролепетала Энни. — Загородный клуб, верно?

Нора Бакли, слегка улыбаясь, кивнула. Энни отметила, насколько она красива. Такие лица словно не имеют возраста: безупречно белая кожа, какая часто бывает у рыжих, и влажные серо-зеленые глаза.

— Именно клуб, — подтвердила она. — Ты, кажется, работала в антикварном магазине? — уточнила Энни.

— Да, но потом мне предложили пост в «Ченнел корпорейшн». Слишком хорошее предложение, чтобы отказываться. Не помню, чтобы видела тебя в антикварном.

— Чересчур дорого для меня, но моя сестра бывала там несколько раз. Она адвокат, и на ее доход вполне можно покупать антиквариат. Помню, как она говорила, что владелец магазина был очень знающим и ужасно привлекательным. Это я цитирую ее.

— Да, Кайл весьма привлекателен, — рассмеялась Нора. — Я очень любила тот магазинчик, но когда подворачивается возможность, упускать ее нельзя. Я нашла ему в помощницы прелестную старую леди. Кайл — большой любитель хорошеньких женщин, так что вряд ли разумно оставлять его наедине с какой-нибудь молоденькой штучкой. Она будет проводить больше времени на спине, чем за прилавком. — И Нора снова рассмеялась. — Очень плохо для бизнеса. Но довольно о моем прошлом. Я бы хотела пригласить тебя сегодня на ужин. Часть преимуществ, выпадающих на долю победителя. И тогда я отвечу на все вопросы о «Спа».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию