Затаенная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Пембертон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затаенная страсть | Автор книги - Маргарет Пембертон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Она долго стояла у окна, не замечая, что небо стало синим, а морская вода отсвечивает серебром и аметистом.

Неслышно вошла Жанна с подносом, на котором стояли чашка с горячим шоколадом и корзинка с круассанами. Горничная потрясенно ахнула при виде Шарлотты, так и не снявшей белое бархатное платье.

Жанна мягко, но решительно раздела Шарлотту, приказала слугам приготовить ванну и заставила Шарлотту лечь в благоухающую воду. Потом выбрала на свой вкус красивое дневное платье с узором из бледных роз и, снова уложив волосы хозяйки в изысканную прическу, помогла ей одеться и накинула на шею длинную нить безупречных жемчужин.

– Мадемуазель очень красива, – искренне сказала горничная, надеясь, что бесконечно грустные глаза оживятся.

– Спасибо, Жанна.

Голос Шарлотты был мягок, нежен, но как же печален…

– Граф Кароли уже завтракает, – сообщила Жанна.

Шарлотта встала из-за туалетного столика. Рано или поздно ей придется увидеться с ним. Невозможно вечно скрываться в своей комнате. Нужно и дальше играть спектакль.

Она медленно двинулась по коридору и спустилась по широкой лестнице.

Жорж приветствовал ее улыбкой, но тут же нахмурился при виде погасшего лица. Неужели граф и англичанка поссорились и теперь «Босолей» и Валени окончательно лишатся госпожи, которой так не хватало хозяину и слугам?

Шандор тоже провел бессонную ночь, но при виде Шарлотты на сердце стало тепло.

– Я думал, ты поднимешься гораздо позже, – заметил он, выдвигая для нее стул и отпуская лакея, чтобы самому налить ей кофе и позавтракать вместе в восхитительном уединении.

– Я не устала.

Откровенная ложь. Она едва держалась на ногах.

– Шарлотта, что с тобой?

Она не могла поднять на него глаза. У него хватает наглости задать подобный вопрос? Не он ли всего несколько часов назад покинул ее ради свидания с женщиной, которую действительно любил?

Не леди ли Бестон страстно уверяла, что умрет, если они не будут видеться?! И не Шандор ли клялся в ответ, что они обязательно встретятся этим утром?

Шандор помрачнел, но все же объявил:

– Как тебе известно, леди Бестон приехала в Монте-Карло. Я намереваюсь сегодня утром нанести ей визит.

Шарлотта ничего не ответила. Шандор подался вперед и осторожно накрыл ее ладонь рукой.

– Сама увидишь, какой идеальной хозяйкой она могла бы стать для тебя.

Под его жаркой рукой кровь превращалась в лед. Он больше не хотел, чтобы она сопровождала леди Бестон в Англию. Вероятно, боялся, что Шарлотта окажется нескромной и леди Бестон узнает, что в ее отсутствие он не прочь пофлиртовать с хорошенькой женщиной.

Шарлотта упорно избегала его взгляда.

– Уверена, леди Бестон станет мне доброй госпожой, – сухо ответила она.

Шандор резко вскинул голову:

– О чем ты? Неужели после того, что случилось, я потребую от тебя сопровождать в Англию леди Бестон?

Она наконец набралась храбрости взглянуть ему в глаза.

– Ну конечно, – подтвердила она с таким видом, словно тут не было ничего необычного. – Как же еще мне туда добраться?

– Ты шутишь! – ахнул Шандор.

Она не притронулась ни к кофе, ни к круассанам.

– Отнюдь нет. Вчерашний вечер был незабываемым, но теперь я должна подумать о будущем.

Она говорила с ним, как с посторонним, случайно встреченным человеком. И Шандор внезапно оказался в когтях кошмара. Этот разговор происходит словно во сне. Кто-то из них сошел с ума!

Его брови сошлись на переносице. Глаза сверкнули.

– Твое будущее здесь, со мной!

Казалось, она стоит на краю пропасти и вот-вот сорвется в черную бездну, из которой нет возврата. Если она захочет, можно для всех окружающих оставаться его любовницей. Ведь именно этого желал Шандор! Зато он будет встречаться с Зарой в Будапеште и Вене, в Париже и Монте-Карло. И никто ничего не заподозрит.

На какой-то безумный миг она почти решила сдаться. Жить с ним на любых предложенных условиях.

Но потом она снова увидела его и леди Бестон, слившихся в объятиях, и поняла, что у нее не хватит сил это вынести.

– Нет, граф Кароли, – вежливо солгала она. – В Лондоне меня ждет мой нареченный. Он беден, но благороден и…

– Дьявол!

Шандор в бешенстве вскочил из-за стола, сметая на пол чашки и тарелки.

– V вас хватает дерзости… нет, бесстыдства заявлять, что вы едете в Лондон к жениху?

Шарлотта дрожащей рукой положила салфетку и встала.

– Да. Жаль, что я не сказала вам раньше. Не думала, что это так важно.

Шандор, злобно выругавшись, в два шага перекрыл разделявшее их расстояние и схватил ее. Шарлотте вдруг показалось, что он сейчас ее ударит. Но Шандор, очевидно, взял себя в руки и холодно процедил:

– Значит, ваш жених благороден? Вот как? Не могу сказать о вас того же самого! Луизе де Реми и Флоретте Розанко есть чему у вас поучиться, мадемуазель Грейнджер!

Не дожидаясь ответа, он сжал ее в объятиях и стал яростно целовать.

Она не могла освободиться от его жадных губ и безуспешно била кулачками в грудь. Но он был слишком силен. И, даже сопротивляясь, она ощущала его запах, слышала стук сердца, чувствовала, как предательское тело отвечает на его грубые ласки.

Когда он наконец поднял голову, на ее губах выступили капельки крови.

– Мы уезжаем через четверть часа! Прощу быть готовой и ждать меня!

Повернувшись, он бросился вон из комнаты.

Шарлотта упала на стул и тыльной стороной ладони вытерла губы. Она нарушила его планы и испытала всю силу его ярости. Недаром княгиня Яковлева считала Кароли воплощением дьявола на земле. Теперь она понимала почему.

Надо прийти в себя. Она прекрасно сыграла роль. Даже Сара могла бы ей позавидовать. Зато ее гордость спасена. И если раньше Шандор Кароли был убежден, что завоевал ее сердце, теперь лишился всяческих иллюзий на этот счет. Ну а ей нужно чем-то смазать губы и снова выйти на сцену, чтобы познакомиться с женщиной, чью репутацию так ревниво оберегает Шандор Кароли! С леди Зарой Бестон.


По дороге в отель Шандор молчал, отчетливо сознавая, что его мир разлетелся в осколки. Шарлотта сидела напротив, опустив глаза, сложив руки на коленях. Он видел, как распухли ее губы, и мучился раскаянием и убийственной яростью. Господи, неужели она с самого начала считала его круглым идиотом? Как получилось, что он, Шандор Кароли, чья репутация была общеизвестна, поддался чарам девятнадцатилетней англичанки?

Шандор мысленно выругался. В тридцать два года он считал себя невосприимчивым к подобным глупостям. Но теперь не мог выбросить ее из головы, даже зная, как мало интересен этой девушке. Он любил ее. И это любовь горит в его крови. Он будет любить Шарлотту до смертного часа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию