Окликни мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Окликни мертвеца | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— И ничего не сделал? — возмущенно перебила Мередит.

— Говорит, был парализован от ужаса, и я ему верю. Думал, она сошла с ума. Возможно, в каком-то смысле так оно и есть, но дождемся клинического диагноза. Так или иначе, Карла вернулась в дом, захлопнула кухонную дверь. Свет погас. Гарри вылез, подошел к Пенхоллоу. Плохо видя при одном лунном свете, он не смог хорошо его рассмотреть. Нащупывал пульс на запястье, на горле, и не нашел. Дотронувшись до головы, понял, что кругом много крови и что он испачкался. И без того перепуганный, он впал в полную панику. Не хотел больше прикасаться к телу, считая, что Эндрю мертв. Гарри, естественно, не хотел, чтоб его застали рядом с трупом, с окровавленными руками и одеждой. Пришлось бы объяснять, что он там делал. Его могли обвинить в убийстве. Он был в ссоре с Пенхоллоу — для полиции мотив достаточный. Не за такое убивают. Гарри последовал примеру Сэмми Джосса — поспешно перелез через стену и бежал домой. Айрин Флак видела, как он возвращался. Думала, идет из гаража или из мастерской. Он часто допоздна работал. Она слышала предсмертный крик Эндрю, но, не поняв, решила, что скрипят ворота у Гарри.

— Сойер все равно мог позвонить, вызвать помощь, даже анонимно, — возмутилась Мередит. — Может быть, Эндрю можно было спасти. Он оставил его умирать. Мне жаль, что Гарри пострадал при пожаре, но, по-моему, если б он сразу же сделал что нужно, то не лежал бы сейчас на больничной койке.

— Возможно, ты права, хотя все правы задним умом. В критический момент в первую очередь включается инстинкт самосохранения. Гарри был на месте происшествия. Утверждает, что посчитал Эндрю мертвым. — Алан сбил тростью стебель с почерневшими от мороза лепестками. — Знаешь, это палка моего отца…

— Ты рассказывал.

— Да. Ну, потом Гарри привел нервы в порядок и решил повернуть дело в свою пользу, как ему казалось. Он досконально разбирается в своем бизнесе, но остается простым неискушенным мужчиной, который никогда в жизни не сталкивался с женщинами вроде Карлы Пенхоллоу. Поэтому недооценил ее. Связался с ней, предложил встретиться, упомянув, что у него есть информация и ей не понравится, если он поделится с полицией. Классический замысел и классическая ошибка! Нельзя иметь дело с убийцей. Убийце есть ради чего вести игру и нечего терять.

Алан помолчал и продолжил:

— Карла поняла, что речь может идти лишь об одном. Ему откуда-то известна правда, только надо точно выяснить, что у него есть против нее и не мог ли он кому-то проболтаться. Поэтому она устроила с Гарри тайную встречу в саду как-то ночью. Говорит, не забыла удостовериться, что сигнализация выключена. Не хотела трогать дверные засовы, боялась, вдруг кто-нибудь спустится, увидит, что они открыты, и снова задвинет, оставив ее на улице. Поэтому вылезла в окно кабинета. Гарри ей пересказал увиденные события, а потом, слабоумный болван, пообещал забыть обо всем, если она продаст ему землю. Карла заверила, что они наверняка придут к соглашению, но сначала ей надо обсудить вопрос с сыном. Сойер ушел довольный, уверенный, что ловко провернул дельце.

Алан покачал головой.

— А Карла сочла его слишком опасным. Выгадала немного времени и спланировала поджог. Знала, что бунгало вспыхнет как спичка. Не забудь, прежде чем заняться тележурналистикой, она была химиком, работала в исследовательском отделе министерства обороны. Ей ничего не стоило собрать зажигательное устройство замедленного действия, чтобы вернуться в Тюдор-Лодж до пожара. Ну и конечно, она рассчитывала на глухоту старой собаки, которая не подняла шум, пока она устанавливала смертоносное приспособление.

— Такое же хладнокровие, как при попытке убить Кейт, — пробормотала Мередит. — Но Эндрю! Она его любила… Никто меня не убедит, будто она осознанно убила мужа. Это какое-то временное помешательство.

— У нее был самый веский мотив, — заметил Алан. — Кейт и Сойеру нужен был живой Эндрю, чтобы получить желаемое. Но живой Эндрю готовился разбить привычную жизнь Карлы и Люка, по ее убеждению. Она его любила, а он ее предал, не говоря уж о том, что сына она любит больше.


Допрос еще свеж в памяти, и вряд ли Алан вообще когда-нибудь его забудет. Он происходил в той же комнате, где они когда-то беседовали с Кейт Драго, только теперь вместо нее на неудобном деревянном стуле сидела Карла Пенхоллоу рядом со своим адвокатом.

Маркби не знал этого пухлого юриста из Лондона в костюме с Сэвил-Роу [24] с шелковым галстуком, с темными, посеребренными на висках волосами. Гладкие белые руки с маникюром лежали на кожаном кейсе. На пальце гладкое кольцо, на запястье золотые часы «Ролекс». Возможно, таким жаждет когда-нибудь стать Фредди Грин. Алан ждал легких поправок в показаниях Карлы и не ошибся. Адвокат утверждал, что его клиентка находилась под воздействием невыносимого стресса. Что бы она ни сделала, это произошло при временной потере контроля над собой. Она не отвечает ни за эти действия, ни за слова, сказанные при аресте.

Сама Карла вряд ли понимала, что находится в помещении для допросов и каково ее положение. У Алана сложилось впечатление, что она отключилась. Вряд ли это игра. Возможно, душа ее опустела. Впрочем, это не ему решать. Врачи скажут. Надо просто выслушать ее показания.

Карла рассказала, как узнала о любовнице и ребенке Эндрю и что из-за Люка оставила все как есть.

— Люк любил отца, верил ему, — объяснила она. — По-моему, Эндрю любил нас обоих, любил сильнее, чем… Элен Драго с ее дочкой. Иначе ушел бы к ним. Однако он сделал выбор и остался с нами.

Она помолчала, выпила воды. Адвокат внимательно следил за ней, готовый вмешаться и остановить признания при малейшей заминке. Алан был уверен, что Карла не сумеет держать себя в руках.

Она продолжила, сначала спокойно, потом чуть возбужденно:

— Примерно год назад ситуация кардинально изменилась. Ничего сказано не было, только я поняла, что произошло нечто необычайно важное. Эндрю дергался, вел себя странно, совершенно для себя не свойственно. Был мрачен, явно озабочен, даже угнетен и подавлен, однако не признавался, отказывался от объяснений. Вместо этого изображал ужасающую веселость, хоть бедняга никогда не был хорошим актером. Я инстинктивно понимала, что это как-то связано с событиями в Корнуолле. Отправилась туда, как только он вернулся в Брюссель, провела небольшое детективное расследование. Оказалось, что его любовница умерла. Вот чем он был расстроен. Признаюсь, сначала я эгоистично подумала: ну вот, все и кончилось. Ее нет, она навсегда исчезла с нашей с Люком дороги. Потом вспомнила про девушку и немного забеспокоилась. Лавка ее матери была закрыта, но в витрине по-прежнему выставлялись вещи на продажу, и в зале кто-то был, наводил порядок. Я постояла, якобы интересуясь витриной, потом девушка меня заметила, вышла и объявила, что торговли больше не будет. Думаю — фактически уверена, — она не знала, кто я такая. Даже не обратила толком на меня внимания. Впрочем, я потрудилась замаскироваться — надела парик и темные очки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию