Окликни мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Окликни мертвеца | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Собака заковыляла вперед на ревматических лапах, вытянула поседевшую морду, обнюхала незнакомца, глядя на него тусклыми глазами, видя, возможно, лишь смутные очертания. Хозяин положил руку ей на голову, и она сразу утратила интерес. Если он считает, что все в порядке, значит, так и есть. Овчарка отошла, неуклюже плюхнулась на пыльный пол, раздвинув бедра с торчащими костями, как крылья.

— Что искать будете? — Взгляд Гарри Сойера обострился, выдав, что он вовсе не так равнодушен к визиту полиции. — У меня все в порядке. Левых заказов за наличные не беру, и ничего такого.

— Я не налоговый инспектор, — устало ответил Пирс.

— Тогда какого черта надо? Я открываюсь ровно в восемь. К восьми придет кассирша, газеты привезут с минуты на минуту… У меня бизнес!

Сойер с запозданием догадался, что, возможно, весь день пропадет.

— Пожалуйста, продавайте газеты и прочее, — неожиданно для себя предложил Пирс, — только не заходите в ремонтную мастерскую.

— Не хочу, чтоб ваша шайка перевернула там все вверх дном!

Собака подняла голову, встревоженная изменившимся тоном хозяина, и тихо заскулила.

— Все останется в том же виде, как было, — заверил Дэйв владельца гаража.

— Не останется, будь я проклят! — вскричал Сойер.

Инспектор был склонен признать, что он прав, но не желал тратить время на споры. Повернулся и быстро пошел к заднему входу в мастерскую, обращенному к бунгало.

Сойер последовал за ним, выкрикивая на ходу:

— Как же мне работать? Знаешь, я должен на хлеб зарабатывать! Долго провозитесь? Что значит «сколько понадобится»? Я хочу знать, когда это кончится. Не имеете права не пускать меня в собственные помещения! Если это законно, то закон ни к черту не годится!..

Давая минимальные ответы, Пирс велел своей команде приступать к обыску.

Когда полицейские рассыпались по мастерской, послышался глухой голос Сойера:

— Знаете, я этого не потерплю! Не собираюсь сидеть и ждать. У меня дело, в понедельник люди явятся за своими машинами. Что я им скажу? Заверну без всякого предупреждения, и на меня все навалятся скопом? У меня есть права, я их знаю, поэтому еще посмотрим! Никому не позволено причинять мне столько неприятностей. Вы так просто не отделаетесь, ни ты, ни кто другой!

Пирс резко повернулся к нему и сказал:

— Ну, если вы такой разговорчивый, не откажетесь ответить на пару вопросов?

— Мне с вами, гадами, не о чем разговаривать.

— Как я понимаю, вы хотели купить землю у мистера Пенхоллоу из Тюдор-Лодж?

— Ну и что? — рассердился Сойер. — Ни для кого не секрет.

— Однако и не широко известный факт, правда? Айрин Флак, ближайшая ваша соседка и домработница Пенхоллоу, ничего не знала.

— Я о своих делах не болтаю, — парировал Сойер. — То есть мне скрывать нечего. Если бы Айрин раньше спросила, то ответил бы. В любом случае я думал, она знает и именно поэтому ставит там свою машину. Думал, мистер Пенхоллоу ей разрешил. Если она считала, что земля моя, это ее проблема.

Пирс не отступал:

— Мистер Пенхоллоу отказался продать вам участок, не так ли?

Сойер помедлил, вытер губы тыльной стороной руки, внимательно на него глядя.

— Может, отказался. Ничего решено не было. Мы еще обсуждали вопрос.

— А его сын считает, что вопрос решен. Отец отказался, и все.

— Значит, парень неправильно понял. По-моему, — саркастически добавил Гарри, — многие смотрят вокруг через задницу, в том числе вы, иначе не донимали бы меня дурацкими вопросами и не безобразничали на моей территории!

Пирс оглянулся на своих ребят, шнырявших по мастерской. Если ничего не выйдет, полиция будет выглядеть крайне глупо.


Кейт Драго открыла глаза, впервые видя спальню в Тюдор-Лодж при дневном свете. Пока прошлым вечером она выписывалась из «Короны» и добиралась сюда, стемнело, и в доме зажгли лампы.

Она села в кровати, взволнованно оглядывая окружающее. В комнате преобладают кремовые оттенки и цвет незабудки. Кремовые стены, голубой ковер, кремовые полотняные шторы с крошечными голубенькими цветочками и такое же покрывало. В этом доме гостей снабжают подходящим чтением. На тумбочке у кровати стопка книг в бумажных обложках, среди них два детектива. Стащить никто не подумает.

Кейт спустила ноги на пол, прошлепала к окну, располагавшемуся в боковой стене. Виден газон, кусты, каменная стена, деревья, сквозь которые чуть просвечивают крыши коттеджей. Гараж Сойера и полицейские автомобили в поле зрения не попали.

— Есть! — шепнула Кейт. — Я на месте.

Пустая победа — с исчезновением человека, который должен быть тут и видеть, образовалась бездна. Обманул в последнюю минуту. Обманул, найдя убежище в смерти. Однако он все еще здесь. Она чуяла его присутствие, поднимаясь вчера вечером по скрипучей лестнице. Хотя это вовсе не одно и то же. Он должен был ввести ее в дом и представить, не заставляя являться беженкой, спасающейся от преследований. Господи помилуй, даже не в той одежде, которая тщательно выбрана специально для поездки в Бамфорд! Вещи забрала полиция. Пришлось срочно покупать другие, записывать на кредитку, даже не зная, удастся ли оплатить счета. Зато это дом богатого человека.

Кейт метнулась к рюкзаку, валявшемуся в углу, покопалась и вытащила кожаное паспарту на две фотографии, старое, потускневшее, потрескавшееся. Нашла в ящике стола в корнуоллском коттедже, когда наводила порядок.

Раскрыв, посмотрела на два портрета. Молодой Эндрю Пенхоллоу, стройный, симпатичный. И женщина с хорошеньким, хоть и болезненным лицом, с длинными светлыми волосами, висячими серьгами. На снимке ей лет тридцать. Она не улыбается, смотрит очень серьезно, даже тоскливо, словно догадываясь о подтачивающем ее недуге.

Кейт погладила фотографию пальцем.

— Все будет в порядке, мама. Увидишь. Пока все правильно. Я получу то, что нам с тобой задолжали. Фредди говорит, я вполне могу претендовать на усадьбу. — Она закрыла корочку. — Они от меня так легко не отделаются! Я пришла взять свое.


Увидев из окна своей спальни полицейские машины во дворе гаража, озадаченная и встревоженная Айрин Флак спустилась в халате на кухню и взялась готовить завтрак. Она вскипятила чайник, поджарила хлеб, отмерила овсянку и, отвлекшись от мыслей о гараже, принялась размышлять о том, что происходит в данный момент в Тюдор-Лодж. Кто сегодня будет выполнять элементарные домашние обязанности? Не надо ли сейчас же одеться, побежать, приготовить еду на всех, хоть обычно она не работает по выходным и уже сверхурочно являлась в субботу? Впрочем, в экстренных случаях нечего соблюдать расписание, а нельзя отрицать, что в Тюдор-Лодж сложилась чрезвычайная ситуация. Это точно. Она взглянула на часы. Еще нет восьми, никто пока не приступил к готовке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию