Клиника в океане - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Градова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клиника в океане | Автор книги - Ирина Градова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

На следующее утро во время завтрака я столкнулась с Сашей Анохиным. Младший кок из Минска узнал меня и поприветствовал широкой улыбкой, наполнив мою тарелку ароматным омлетом с травами, помидорами и сыром – именно это блюдо предпочитала есть по утрам европейская часть персонала «Панацеи». Арабы обычно брали кашу из овсяных хлопьев, политую молоком и медом – немного жирновато и приторно, но вкусно. Кроме того, арабское «население» корабля любило филяфили и фуль. Я увлекаюсь кулинарией, вот и спросила у Нур, что же это такое. Фуль готовят из бобов. Их отваривают, добавляют кислый соус, зелень и специи, иногда кладут и рубленые овощи. Это блюдо весьма плотное, но очень полезное для пищеварения – говорю как врач. Филяфили также готовится из бобовых культур. Их перетирают, лепят из массы котлеты, подают с соусом техин из кунжута, орехов со специями и оливковым маслом. В соус макают хлеб – эйш, а запивают это блюдо чаем с молоком или каркадэ из листьев суданской розы. Несмотря на мой интерес к разнообразным кулинарным изыскам, я, однажды попробовав «арабский» завтрак, все же решила не испытывать судьбу и остановиться на «европейском» – так подсказал мне мой желудок.

– Идем к Суэцу, да? – подмигнул мне Саша.

– Ага, – подтвердила я то, о чем и так уже знали все на борту. – Слушай, Саш, а почему все так перевозбудились по этому поводу?

– Кто это – все? – удивился младший кок.

– Ну, Маршан, например...

– Знаете, тут такое дело... – Саша слегка замялся, но все же продолжил: – В общем, среди капитанов Суэц называется «Каналом Мальборо». В Порт-Саиде обычно возникает столько проблем, что только одна мысль всех и свербит – проскочить канал и забыть о нем, как о страшном сне. Даже в странах экваториальной Африки нет таких вымогателей! Когда я ходил на российском судне, мы однажды поставили печальный рекорд – пятьдесят блоков сигарет «Мальборо» пришлось выложить за здорово живешь!

– Значит, взяточничество там процветает вовсю?

– Не то слово, и не всегда «Мальборо» удается отделаться, иногда и другой «бакшиш» приходится выкладывать, в долларовом эквиваленте! Но вы не волнуйтесь, Агния: «Панацея» в полной безопасности!

– Почему?

– Корабль-то арабский, просекаете? У них в этих местах все схвачено, так что мы пройдем Суэц без сучка без задоринки!

И отчего это Еленин так волновался? Тем не менее слова кока не слишком-то меня успокоили. Кроме всего прочего, начальник НЦБ предупредил меня не делать кое-чего, что я давно спланировала, а именно – сойти в Шарме на берег и попытаться выяснить, что там за любовница была у Ван Хасселя в отеле «Хайят» – возможно, она знает, куда подевалось наше медицинское «светило»? Я не люблю бездействия, а пока что у меня сложилось такое впечатление, что Еленин не получил от меня никаких ценных сведений, ради которых, собственно, и «подсадил» меня на корабль! Конечно, я предоставила ему информацию обо всех, кого успела узнать, пересказала ему кое-какие слухи и местные «легенды»... Опять же, он приказал мне не пытаться прояснить все о связях между шефом службы безопасности и таинственным ночным грузом. Так чем же я здесь занимаюсь?! Работать анестезиологом я вполне могла бы и в родимой больнице, возвращаться домой и видеть Шилова каждый день, ложиться с ним в одну постель... Черт, а ведь Люсиль права – мне так этого не хватает!

* * *

В полдень оперировали Надиру. Мне очень хотелось, чтобы у нее все прошло удачно – эта женщина вызывала у меня симпатию. Монтанья, вопреки своему обыкновению, не шутил и не балагурил. Когда в операционную внесли сердце в спецконтейнере, у меня, признаюсь, мурашки забегали по спине. Как врачу, мне известно, что сердце – всего лишь мышца, мощный мотор, перегоняющий кровь по организму и обеспечивающий его механическое функционирование. Тем не менее я никак не могла отделаться от мысли, что оно представляет собою нечто гораздо большее. Если верить поэтам и писателям, именно в сердце, а не в мозге, «живут» любовь, ненависть, доброта, именно оно болит, когда происходит что-то плохое, и буквально выпрыгивает из груди, если человек счастлив. Как-то раз я видела передачу, где приводились факты в защиту того, что сердце является носителем человеческого «я». Показывали интервью с людьми, которым пересадили чужое сердце, и они, придя в себя после операции, обнаружили в недрах собственной памяти некие странные воспоминания, явно им не принадлежавшие. Неужели это правда и у сердца есть собственная память? Я знаю, что ученые-медики активно опровергают эту теорию как антинаучную... но вдруг и Надира, вместе с новым сердцем, как бы обретет часть личности кого-то, ей неизвестного, погибшего, чтобы дать ей вторую жизнь? И если это правда, очень важно – был ли он хорошим или плохим человеком?

Операция длилась семь часов с копейками, а это очень долго – даже не припомню, присутствовала ли я когда-нибудь при более длительной хирургии за всю свою жизнь! Таким образом, обед мы пропустили, но этот этап приема пищи не считался на «Панацее» обязательным, арабы вообще обычно едят лишь дважды в день – утром и вечером. Я всегда поражалась огромному количеству пищи, которое способен проглотить среднестатистический араб, при этом оставаясь достаточно стройным. Начать с того, что в арабском ужине просто дикое количество блюд. Начинают они, как правило, с овощных салатов, бастурмы и гебны – блюда, похожего на жареные пельмени с сыром. В качестве основного блюда они обычно едят мясо. Затем приходит черед чечевичного супа, эстакузы из лобстера, и так далее, и так далее – до полного изнеможения, пока у вас глаза не полезут из орбит. И словно бы для того, чтобы обнародовать скромные возможности европейских желудков, за всем этим еще и следует десерт – паспуса или пахлава: приторная выпечка, посыпанная орехами и пропитанная медом. Когда мне доводилось ужинать в обществе арабов, до десерта дело даже и не доходило: я «ломалась» где-то на третьем блюде, после чего могла только пить чай или кофе. Однако сегодня вечером я ощутила поистине зверский голод.

Нур уже заняла для меня место, но ни Сарики, ни Люсиль я рядом не заметила – возможно, им пришлось работать вечером.

– Ну где вы ходите, абла, операция закончилась уже сорок минут назад!

«Загрузив» тарелку до краев, я уселась за столик и поинтересовалась у своей молодой подруги:

– Как там дела в Египте?

– Паршиво! – ответила она кисло. – Слышала, как Хусейн обсуждал с помощником капитана, безопасно ли высаживаться в Шарме, и тот сказал, что теперь уже ни в чем не уверен. Похоже, революция продвигается в курортную зону!

– Слушай, Нур... – начала я, перестав жевать. – Мне нужно в Шарм!

– Что?! Вы с ума сошли, абла!

– У меня там дело.

– Агния, вы не можете сойти на берег одна – это неприемлемо!

– Что значит «неприемлемо»? – не поняла я.

– В арабской стране женщина не может появляться без сопровождения мужчины или нескольких женщин, иначе ее автоматически принимают... принимают...

– За шлюху?

Нур покрылась красными пятнами от стыда и кивнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию