Крапленая карта мира - читать онлайн книгу. Автор: Антон Леонтьев cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крапленая карта мира | Автор книги - Антон Леонтьев

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Один из Сфорца был вашим пращуром, думаю, вам будет приятно оказаться во дворце, которой принадлежал ему.

Клод-Ноэль, облачившись в темный плащ и носатую маску, вскоре покинул палаццо. Сандра знала, что ее муж отправился на карнавал в поисках приключений. Она никак не могла уснуть. Виктор-Иоанн с гувернанткой расположились в другом крыле дворца. Сандре не давали уснуть приглушенная музыка, смех, шум многоголосой толпы.

Она заглянула в золотую коробочку. Осталось только две таблетки. Ей хватит этого на один прием, а что дальше? Она ощутила жажду и легкий приступ тошноты. Так всегда бывает, когда она слишком долго не принимает таблетки. Сандра снова попыталась уснуть, но не смогла. Голова начала раскалываться. После катастрофы у нее спонтанно возникали головные боли, успокоить их можно только при помощи таблеток. Сандра металась на огромной кровати. В Бертране она окажется никак не раньше завтрашнего вечера. Значит, почти сутки придется терпеть все нарастающую боль, которая сковывает движения и парализует мысли.

Накинув на себя серебристый плащ и маску, Сандра вышла на воздух. Везде толпы людей, облаченных в странные костюмы, тяжелые испарения от каналов. Вблизи жемчужина Италии была просто отвратительна. Сандра всегда покупала таблетки у проверенных людей, гарантировавших ей качество товара. В Венеции придется довольствоваться тем, что есть.

Сандра пересекла несколько мостов, попала в самую гущу карнавального шествия. Со всех сторон ее обтекали люди, больше похожие на монстров. Скорее, как можно скорее нужно принять заветные пилюли, вернуться в палаццо и уснуть до утра. Хотя сейчас уже утро, около четырех. Она заметила вывеску. Аптека. У нее достаточно денег, чтобы прибрести таблетки.

– Что желает прекрасная синьорита? – обратился к ней пожилой аптекарь.

Сандра объяснила ему, что ей нужно…

– О нет, нет, – замахал руками аптекарь. – Вы ошиблись адресом, милая синьорита, такое лекарство можно получить только по рецепту.

Сандра молча положила на прилавок стодолларовую купюру. Аптекарь сглотнул. Сандра добавила еще одну. Итальянец сгреб их, и, как по волшебству, в его руке появилась плоская картонная коробочка.

– Только ради ваших прекрасных глаз, – произнес он. – В Венеции карнавал, каждый имеет право на веселье. С вас еще столько же, милая донна.

Сандра отсчитала ему еще двести долларов. Наконец-то в ее руках оказалась заветное средство. Она вышла на улицу. Приняла сразу три таблетки.

Теплая волна прошелестела через ее утомленное сознание. Она прикрыла глаза всего на секунду, а когда открыла их, увидела, что над ней склонилось несколько мужчин. Сандра отпрянула. Один из нападавших грубо ударил ее в лицо, другой стал обшаривать одежду. С собой у Сандры было около тысячи долларов.

– Закричишь или будешь сопротивляться – умрешь, – тихо по-английски произнес бандит.

Сандра поняла, что ее выследили. Скорее еще от аптеки, где глазастый продавец заметил, что у одинокой иностранки слишком много денег.

Они отобрали у нее всю наличность и таблетки. Затем один из бандитов сорвал с нее серебристый плащ и навалился на Сандру. Она попыталась ударить насильника, однако его дружки не дали ей этого сделать.

– Быстрее, – по-итальянски произнес один из них. – Мы все хотим.

Сандра затравленно оглянулась. Они находились в ужасно грязном и тихом уголке, в какой-то подворотне, где не было ни единой живой души. Неужели ее изнасилуют? Зачем она вышла из палаццо, надо было дождаться утра, а теперь она очутилась в лапах бандитов.

Она ощущала, как холодные руки насильника содрали с нее одежду. Она попыталась ударить его ногой, но итальянец оказался сильнее. В его руке блеснул нож.

– Еще раз попробуешь это сделать, и я всажу тебе нож в печень. Нас здесь пятеро. Помучаешься немного, и, если нам понравится, оставим тебя в живых.

Нападавший не шутил. Сандра с отчаянием поняла, что они, изнасиловав ее, обязательно убьют. Она видела их похотливые небритые рожи, слышала, как они обращались друг к другу по именам.

Сандра сделала вид, что покорно согласилась. Она чувствовала, что первый из насильников был в полной боевой готовности. Едва он попытался войти в нее, Сандра ударом колена в солнечное сплетение отбросила его от себя. Тот, не ожидавший сопротивления, охнул и повалился на спину. Его дружки бросились на нее. Одному из них Сандра впилась зубами в руку. Она бросилась бежать вперед, по грязной улочке, пропитавшейся тяжелыми испарениями, чадом и запахом нечистот. Насильники нагоняли ее. Она очутилась около железной двери и стала изо всех колотить в нее. Сандра задрала голову. В неприступном доме светились огоньки. Там кто-то был.

– Помогите! – закричала она по-английски. – Меня хотят убить, умоляю вас!

Первый из преследователей, тот самый, которого она укусила за руку, нагнал Сандру. Он схватил ее за волосы и изо всех сил ударил о железную дверь.

– Перережь этой сучке горло! – проорал тот, которому Сандра угодила в солнечное сплетение. – Нет, Луиджи, давай, я сам.

Он вытащил нож и подошел к Сандре. Та затравленно озиралась. Они зажали ее в тиски около железной двери. Сандра перестала стучать. Никто не спасет ее. Какая глупая смерть! Сейчас ей показались идиотскими мысли о самоубийстве, которые она лелеяла совсем недавно. Она хочет жить, еще как хочет. Она не может погибнуть здесь, в грязном закутке Венеции, от рук уличных бандитов. Ее выловят из лагуны: с перерезанным горлом, в лохмотьях нижнего белья, изнасилованную этим зверьем, с перерезанным горлом. Так умрет Клементина Бертранская? Нет, гадалка Тамара ничего не говорила про Венецию…

Убийца с горящими темными глазами и похотливой гримасой подошел к Сандре и приставил ей к горлу нож.

– Ты причинила мне боль, шлюха, за это я тебе тоже сделаю больно. Ты поняла?

Сандра почувствовала, как лезвие полоснуло кожу. Внезапно она ощутила, что падает куда-то. Он что, перерезал ей сонную артерию и она проваливается в потусторонний мир? Тут Сандра поняла, что кто-то просто открыл железную дверь, в которую она так настойчиво тарабанила, и она проваливается в чрево непонятного дома. Ее подхватили чьи-то руки. Затем раздались несколько выстрелов, громкий крик, итальянские проклятия и топот улепетывающих бандитов. Только сейчас Сандра ощутила, как ей страшно. Куда она попала?

– Не беспокойтесь, – услышала она безупречное американское произношение. – Вы в полной безопасности. Я ранил одного из мерзавцев, кажется, серьезно. Сейчас я помогу вам.

Сандра, которую била нервная дрожь, почувствовала себя маленькой девочкой. Ее подхватили могучие руки, и она, прижавшись к плечу незнакомого и невидимого в кромешной тьме человека, зарыдала.

Избавитель пронес ее наверх, они оказались в небольшой, скромно обставленной комнате. Наконец-то Сандра смогла увидеть того, кто спас ей жизнь. Он бережно опустил ее на застеленную белоснежным бельем кровать. Перед ней возвышался блондин с вьющимися длинными волосами, ростом не меньше двух метров, с фигурой Аполлона. У него были огромные серые глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению