Алмазный трон - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазный трон | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Как успехи? — спросил Тиниэн, появляясь на пороге.

— Попали в небольшую передрягу, — ответил Спархок. — Давайте-ка для начала войдем в дом.

— Я же говорил, что надо отправиться всем вместе, — проворчал альсионец, когда они входили в просторную прихожую.

— Это ничего бы не изменило, — заверил его Келтэн.

Остальные дожидались их все в той же просторной гостиной. Сефрения поднялась им навстречу и испуганно посмотрела на кровавые пятна, покрывавшие плащи Спархока и Келтэна.

— С вами все нормально? — заботливо спросила она.

— Мы повстречались с кучкой развеселившихся парней, — беззаботно ответил Келтэн и посмотрел на свой плащ. — Вся кровь — их.

— Что все-таки произошло? — спросила Сефрения Спархока.

— Адус устроил нам засаду возле гостиницы. На этот раз с ним был небольшой отряд береговых пиратов, — сказав это, Спархок в раздумье помолчал некоторое время. — Ты знаешь, что я подумал — каждый раз когда мы преследуем Крегера, случается какая-то неприятность. Будь это раз или два… Но уже несколько раз, выследив его, мы попадем во что-то вроде засады.

— Ты думаешь, это не случайно? — спросил Тиниэн.

— Мне начинает казаться, что да.

— Разве может Мартэл использовать друга как приманку, посылать его на такое опасное дело? — удивленно спросил Бевьер.

— У Мартэла нет друзей, — резко сказал Спархок. — Адус и Крегер — это только подручные, работающие за деньги, и никто больше. Вряд ли он будет проливать слезы, если что-то случится, скажем, с Крегером. — Задумчиво склонив голову, он принялся расхаживать взад-вперед по комнате. — Может, побьем их их же оружием? — сказал он, глядя на Келтэна. — Ты мог бы показаться на улицах Мэйдела…

— Почему бы и нет? — пожал плечами Келтэн.

Тиниэн ухмыльнулся.

— Мартэл и его наемники не знают нас, остальных, и мы сможем сопровождать Келтэна, не привлекая особого внимания, ты это имел в виду?

Спархок кивнул.

— Если они подумают, что Келтэн один, то могут напасть на него в открытую. Я устал от игр Мартэла, теперь пора поиграть в наши собственные игры. — Он посмотрел на Лисьена и спросил: — Как городские власти относятся к уличным дракам, мой Лорд?

Лисьен рассмеялся.

— Вполне равнодушно, сэр Спархок, если только будут убраны с улицы тела. Мэйдел — портовый город, а скандалы и драки — главное развлечение моряков, и вряд ли кому удастся запретить им его. Так что власти интересует только то, чтобы неубранные тела не отравляли воздух зловонием и, не дай Бог, не вызвали моровых поветрий.

— Хорошо, — Спархок окинул взглядом своих друзей. — Может быть, вам и не удастся напасть на Крегера или Адуса, но вы, по крайней мере, отвлечете внимание Мартэла, пока Сефрения, Кьюрик и я будем садиться на корабль. Мне бы очень не хотелось, чтобы кто-нибудь был у нас за спиной, когда мы окажемся в Киприа.

— Но как мы доберетесь до порта — не представляю, — сказал Келтэн.

— Не обязательно идти прямо в порт, — сказал Лисьен. — У меня есть несколько пристаней на реке, в пяти милях отсюда. Некоторые вольные капитаны доставляют мне туда грузы. Туда вы можете попасть не проходя через город.

— Благодарю вас, маркиз, — сказал Спархок. — Это разрешает все трудности.

— Когда ты думаешь отправиться? — спросил Тиниэн.

— Нет никаких причин для задержки.

— Значит, завтра?

Спархок кивнул.

— Мне нужно поговорить с тобой, Спархок, — произнесла Сефрения. — Ты не против пройти в мою комнату?

Спархок последовал за ней, слегка озадаченный.

— Разве мы что-то должны скрывать от других? — спросил он.

— Нет. Просто я не хочу, чтобы они слышали, как мы с тобой будем ругаться.

— А что, мы собираемся ругаться?

— Возможно, — она открыла дверь в свою комнату и пригласила Спархока внутрь. На кровати сидела Флейта, поглощенная плетением на пальцах кошачьей колыбели. Брови ее были сосредоточенно нахмурены, она с головой ушла в это занятие, придумывая какой-то более сложный способ, чем показал ей Телэн. Увидев вошедших, Флейта улыбнулась и гордо продемонстрировала им свой шедевр.

— Она поедет с нами, — твердо сказала Сефрения.

— Ну уж на этот раз нет, — довольно-таки резко возразил Спархок.

— Вот я и говорила, что мы будем ругаться!

— Но это совсем никуда не годится, Сефрения! Это просто глупо.

— Все мы делаем много глупостей, дорогой мой, — нежно улыбнулась Сефрения.

— А этой глупости мы не совершим. И не пытайся меня переубедить.

— Не будь таким занудой, Спархок. Ты же знаешь — она всегда делает так, как решит. А она решила, что отправится с нами в Рендор.

— А у меня другие соображения по этому поводу.

— Ну какие могут быть соображения, если ты ничего не понимаешь. Она все равно пойдет с нами, хотим мы того или не хотим, так почему бы не принять это как неизбежность?

— Хорошо, Сефрения, — решительно произнес Спархок. — Так кто же она, в конце концов? Ты ведь узнала ее сразу же как увидела, ведь так?

— Конечно.

— Почему конечно? Ей ведь всего-то лет шесть, а ты не покидала Пандион в течение многих лет, несколько поколений сменилось за это время. Как ты можешь знать ее?

Сефрения вздохнула.

— Вы, эленийцы, всегда мешаете сами себе решить какой-то вопрос, привлекая множество логичных, а на самом деле не имеющих никакого отношения у делу соображений и рассуждений. Девочка и я родственны в особом смысле этого слова. Ты просто пока не понимаешь.

— Благодарю, — сухо отозвался Спархок.

— Спархок, я вовсе не сомневаюсь в остроте твоего ума, но на это та часть жизни стириков, которую ты еще не готов воспринять.

Спархок слегка нахмурился и прищурив глаза взглянул на Сефрению.

— Хорошо, Сефрения. Но дай мне возможность разобраться во всем с помощью моей эленийской логики, которую ты так любишь развенчивать. Флейта еще совсем малышка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению