Секрет Ведьмака - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет Ведьмака | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Я обернулся и поднял фонарь, с тревогой вглядываясь во тьму. Вдруг незнакомец прямо у меня за спиной? Я ничего не увидел и напрягал слух, стараясь уловить хоть малейший шум, но слышал лишь вздохи ветра среди деревьев и далекий лай фермерского пса. В конце концов, убедившись, что меня никто не преследует, я продолжил путь.

Однако едва сделал шаг, как яростный рев послышался снова, на этот раз гораздо ближе. Волосы у меня на затылке встали дыбом, и я задрожал от страха, сообразив наконец, что домовой угрожает мне самому. Но с какой стати ему на меня злиться? Я же не сделал ничего плохого…

Я замер, не решаясь идти дальше, — так ведь он и напасть может. Ощущение опасности усилилось, и, несмотря на холод, на лбу у меня выступил пот.

— Это всего лишь я, Том! — закричал я в сторону деревьев. — Опасаться нечего! Я просто несу письмо хозяину…

Ответом мне был новый рык, на этот раз значительно тише и дальше. Я сделал несколько неуверенных шагов и снова пошел быстрее. Когда я добрался до дома, в проеме задней двери стоял Ведьмак с посохом в руке. Он тоже услышал рев домового и вышел разобраться, что происходит.

— С тобой все в порядке, парень?

— Да! — крикнул я в ответ. — Домовой рассердился, не знаю почему. Хотя сейчас он уже успокоился.

Ведьмак кивнул и вернулся в дом, оставив посох за дверью.

Когда я вошел на кухню, он стоял спиной к огню, грея ноги. Я вытащил конверт из кармана.

— Там был незнакомец, одетый как ведьмак. — Я протянул ему письмо. — Он не назвался, но велел отдать вам вот это…

Учитель шагнул вперед и выхватил у меня конверт. Внезапно свеча на кухонном столе замерцала, огонь в очаге почти погас, на кухне стало холодно — верные признаки того, что домовой по-прежнему сердится. Алиса, испугавшись, чуть не свалилась со стула. Ведьмак немедля вскрыл конверт и углубился в чтение.

Закончив, он нахмурился и, что-то пробормотав себе под нос, бросил письмо в огонь, где оно тут же начало закручиваться, вспыхнуло, почернело и рассыпалось пеплом. Я смотрел на Ведьмака, не веря своим глазам: он весь дрожал от ярости.

— Мы отправляемся в мой дом на Англзарк завтра утром, не дожидаясь, когда погода ухудшится, — рявкнул он, сердито глядя на Алису. — Но ты пройдешь с нами только часть пути, девочка. Я оставлю тебя неподалеку от Адлингтона.

— От Адлингтона? — переспросил я. — Это где живет ваш брат Эндрю?

— Верно, парень, но она останется не у него. В предместьях этой деревни живут фермер с женой, которые мне кое-чем обязаны. У них было много сыновей, но, увы, выжил лишь один. Да еще недавно, как будто мало им было горя, дочь утонула. Сейчас сын в основном работает не дома, а здоровье матери начинает слабеть, и она нуждается в помощи. Вот это и будет твой новый дом, девочка.

Алиса смотрела на Ведьмака, изумленно распахнув глаза.

— Мой новый дом? Это нечестно! — воскликнула она. — Почему я не могу остаться с вами? Разве я не слушаюсь вас во всем?

С тех пор как Ведьмак осенью позволил Алисе жить с нами в Чипендене, она вела себя примерно. Старательно копировала указанные книги из библиотеки Ведьмака и много рассказывала мне о том, что узнала от своей тетки, ведьмы по имени Костлявая Лиззи. Я же все услышанное записывал, обогащая таким образом наши познания о ведьмах.

— Верно, девочка, ты делала все, что я велел, тут тебя упрекнуть не в чем, — отвечал Ведьмак. — Однако дело не в том. Учиться на ведьмака — трудное дело, и Тому меньше всего нужно, чтобы его отвлекала девица вроде тебя. В жизни ведьмака нет места женщине. Это, пожалуй, единственное, что роднит нас со священниками.

— Но с чего вот так вдруг? Я помогала Тому, а не отвлекала его! — запротестовала Алиса. — И работать усерднее я просто не могла. Вам написали что-то плохое обо мне?

Она сердито махнула рукой в сторону очага, где Ведьмак сжег письмо.

— Что? — Ведьмак удивленно вскинул брови, но потом понял, что она имеет в виду. — Нет. Конечно нет. Это личное письмо, к тебе оно не имеет никакого отношения. Как бы то ни было, решение принято. — Он вперил в нее суровый взгляд. — И больше никаких обсуждений. У тебя есть возможность начать жизнь с чистого листа. Это шанс не хуже любого другого, чтобы найти свое место в этом мире, девочка. И учти — это твой последний шанс!

Без единого слова, даже не глянув в мою сторону, Алиса развернулась и затопала вверх по лестнице. Я вскочил, собираясь догнать ее и, как смогу, успокоить, однако Ведьмак остановил меня.

— А ты сиди, парень! Нам нужно поговорить!

Я сел у огня.

— Я не изменю своего решения, что бы ты ни говорил! Смирись с этим, так будет легче для всех.

— Может, и так, — сказал я, — но разве нельзя было сказать ей по-другому? Помягче?

— У меня есть заботы поважнее девчоночьих переживаний.

Когда он бывал в таком настроении, спорить с ним не имело смысла, и я не стал попусту тратить силы. Да, я был огорчен, но поделать ничего не мог. Я знал, что учитель принял это решение уже много недель назад и не собирался менять его. Лично я вообще не понимал, с какой стати перебираться на Англзарк. И тем более почему так неожиданно? Наверно, это как-то связано с незнакомцем и его письмом. И это странное поведение домового… Может, он почуял, что в письме, и поэтому пытался меня не пустить?

— Незнакомец сказал, что встретится с вами на Англзарк, — выпалил я. — Он показался мне не слишком дружелюбным. Кто он такой?

Ведьмак вперил в меня сердитый взгляд, и сначала мне показалось, что он не собирается отвечать. Но потом он покачал головой, пробормотал что-то себе под нос и заговорил.

— Звать его Морган, и когда-то он был моим учеником. И моей неудачей, должен добавить, хотя он и проучился у меня почти три года. Как тебе известно, не все мои ученики стали ведьмаками. Он просто не годился для этой работы, ну и затаил на меня злобу. Надеюсь, тебе не придется встречаться с ним, когда мы переберемся туда, но если это произойдет, держись от него подальше. Это не человек, а ходячая неприятность. Теперь ступай к себе: как я уже сказал, мы отправляемся в путь завтра рано утром.

— Зачем нужно на зиму перебираться на Англзарк? — спросил я. — Разве нельзя просто остаться здесь? Разве в этом доме нам не было бы удобнее?

Это было что-то выше моего разумения.

— Не много ли вопросов для одного дня? — раздраженно сказал Ведьмак. — Но так и быть, отвечу. Мы не всегда делаем то, что хотим. И если ты озабочен удобством, тогда наше ремесло не для тебя. Нравится тебе это или нет, тамошний люд нуждается в нас; в особенности когда ночи станут длиннее. Мы нужны людям — вот почему перебираемся туда. А теперь марш в постель. Ни слова больше!

Мне показалось, что он многого недоговаривает, но я знал: Ведьмак никогда не делает ничего без серьезных на то оснований. И в конце концов, я всего лишь ученик, которому еще учиться и учиться. Поэтому я просто кивнул и отправился в постель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению