Охотник из тени - читать онлайн книгу. Автор: Антон Демченко cтр.№ 189

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник из тени | Автор книги - Антон Демченко

Cтраница 189
читать онлайн книги бесплатно

Правда, едва они покинули столовую, как Арролд тут же потребовал от слуги провести их к выходу из дворца. Помнил хорг о наказе Ллайды!

Байда сдержал свое обещание, так что уже на следующий день, прямо с утра, Т'мор оседлал Серого и, промчавшись по улицам Аэн-Мора, прибыл в его лавку, для начала занятий артефакторикой. Мастер встретил его у входа и, махнув Т'мору в сторону конюшни, широко зевнув и поправив кисти пояса расшитого атласного халата, отправился в дом, готовить утреннюю порцию… чая.

— И что ты так на него уставился? — Ворчливо поинтересовался Байда, заметив, с каким нескрываемым удивлением Т'мор рассматривает исходящий паром чайник и пиалы, аккуратно расставленные на небольшом приставном столике, в дальнем углу рабочего кабинета мастера. Это, похоже, было единственное место в комнате, где сохранялся хоть какой-то порядок. Остальная часть кабинета была буквально завалена какими-то книгами, фенечками, мулечками, и прочим хламом, судя по всему, когда-то обещавшим стать артефактами.

— Не знал, что в Хорогене растет чай. — Растеряно проговорил Т'мор.

— А он здесь и не растет. Местный чай выращивают в империи Хань, а некоторые сорта, в серьезных количествах, можно найти только в Порт-Лиане. Твой родной Дом, между прочим, весьма плотно сидит на межмировых поставках, как чая, так и кофе. Странно, что тебе это неизвестно! — Байда покачал головой.

— Ну, не так уж это и странно. — Пожал плечами Т'мор. — Хоть я и провел среди риссов около года, но у меня хватало и иных забот, помимо межмировой торговли, о которой к тому же, мне никто ничего не рассказывал.

— Ясно. Ну что, выпьем чаю, и можно приступать к работе… — Чуть задумчиво кивнул Байда.

Терпкий вкус напитка напомнил Т'мору Деда, любившего посидеть вечером у огня, с чашкой крепко заваренного чая. Где старик раздобыл свой, казалось, нескончаемый запас этого напитка, Т'мор не знал. Но бывало, что эти сушеные, скрученные листочки помогали им выжить. Когда поиск совсем уж не задавался, а кладовые оказывались пусты, Дед, кряхтя, доставал из заначки очередную банку, набитую чаем, и отправлялся к росичам, для обмена.

— Не спи, замерзнешь! — Выдернул парня из его воспоминаний Байда, подвигая поближе пиалу. — Пей лучше. Это ханьский, весьма, знаешь ли, неплохой чаек.

— А что, у риссов не покупаешь? — Поинтересовался Т'мор.

— Ха! Я еще не выжил из ума, чтобы платить такие бешеные суммы, за то пойло, что они таскают в этот мир. — Хмыкнув, выдал Байда. — Ханьский лучше. Да только разве это кому докажешь?

После недолгого чаепития, окончательно проснувшийся мастер-артефактор, с грохотом отодвинул табурет, монументальный, как впрочем и вся обстановка кабинета, и, поманив Т'мора за собой, двинулся в неприметной двери, за которой скрывалась узковатая для габаритов Байды, винтовая лестница. Спустившись на пару витков, мастер открыл очередную дубовую дверь, и Т'мор оказался в просторном облицованным странным зеленоватым камнем, подземелье, заставленном многочисленными столами и шкафами с наглухо запертыми дверцами. Если кабинет артефактора напоминал свалку ненужных вещей, то комната, в которую Байда привел Т'мора сейчас, скорее сошла бы за дикую смесь алхимической лаборатории и слесарного цеха. Здесь даже имелся небольшой горн, и не менее миниатюрная наковальня.

— Вот здесь и будет проходить первый этап твоего обучения нелегкой профессии артефактора. — С деланным пафосом в голосе провозгласил Байда. — Но начнем мы не с этих интересных приборов и булькающих смесей, а с чего?

— С чего? — Переспросил Т'мор.

— С теории, друг мой, с теории! — Указательный палец правой руки артефактора устремился вверх. — Идем, присядешь на стул, вон в том углу. А я, пока буду возиться с заказом, послушаю, что ты уже знаешь…

— Э-э… Байда, я тебе прямо сейчас могу сказать, что я знаю об артефакторике. Ровным счетом, ничего. — Пожал плечами Т'мор, тем не менее, послушно проследовав к указанному предмету обстановки.

— Да ну? — Чересчур явно удивился Байда, цепляя фартук прямо поверх своего роскошного халата, и придвигаясь поближе к столу, заставленному разнообразной стеклянной тарой, вроде реторт и пробирок. — Не верю. Вот что, давай-ка зайдем с другого боку. Расскажи мне, какие артефакты тебе известны.

Незаметно, направляемый редкими вопросами Байды, Т'мор развернул ответ на добрых полчаса непрерывного текста, и замолчал, лишь почувствовав першение в горле.

— Ну вот, а прибеднялся! — Довольно ухмыльнулся мастер, все это время не прекращавший своей возни с посудой. Байда встряхнул какую-то пробирку, и внимательно рассмотрев ее содержимое на свету, удовлетворенно кивнул… и пробирка отправилась в громоздкий металлический ящик, стоящий на полу у стола. Сундук тихо уркнул, и засветился ровным голубоватым светом. Заметив заинтересованный взгляд Т'мора, Байда походя пояснил, — утилизатор и стерилизатор в одном флаконе. Избавляет от последствий неудачных экспериментов. Все лучше, чем драить эти урговы пробирки вручную. Но мы отвлеклись. На столе у стены найдешь пару-тройку десятков простеньких артефактов. Твоя задача рассортировать их. Для начала, по стихийной принадлежности. Задача ясна?

— Вполне. — Кивнул Т'мор.

— Тогда чего сидим, кого ждем? — Приподнял бровь Байда и, усмехнувшись в усы, кивнул в сторону дальней стены. — Вперед, трудовой подвиг тебя ждет, мой юный друг.

Насчет двух-трех десятков, мастер, как оказалось, слегка преуменьшил. На указанном им столе грудой было свалено под сотню различных финтифлюшек, исполненных в уже знакомой Т'мору манере Байды, в виде различного рода кубиков, цилиндриков и прочих подобных геометрических изысков, усыпанных россыпями рун. Разобраться с принадлежностью артефактов к стихиям, не составило для Т'мора проблем, все-таки на близорукость внутреннего ока, если можно так выразиться, он еще не жаловался. Через полчаса, творения Байды были раскиданы по разным кучкам в соответствии с их наполнением.

— Я закончил. — Объявил Т'мор, и обернулся в поисках новоявленного учителя. Байда обнаружился за массивным, отдельно стоящим столом, загроможденным непонятными конструкциями, при взгляде на которые внутренним оком, Т'мор чуть не «ослеп», настолько яркими, и одновременно тонкими были потоки сил в этих конструкциях, сливавшиеся в невообразимо сложную, многослойную сеть. За этим сиянием совершенно невозможно было рассмотреть, чем же занят артефактор.

— Да? Интересно. — Тут же отвлекся от своего занятия Байда и, наложив какое-то хрупкое плетение на объект своей работы, двинулся к Т'мору. Подойдя к столу, артефактор небрежно поворошил пальцами кучки артефактов, и тяжело вздохнул… — Как я и думал. Неуд тебе, дорогой товарищ.

— Как? — Удивился Т'мор, глядя как Байда одной рукой безжалостно сгребает свои творения в одну груду. — Я же сделал все, как ты сказал!

— Внимательность, ученик. — Неожиданно холодным тоном, проговорил Байда. — Работа артефактора не терпит безалаберности! Ну-ка, повтори данное тебе задание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению