Турпоездка «All Inclusive» - читать онлайн книгу. Автор: Олег Языков cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Турпоездка «All Inclusive» | Автор книги - Олег Языков

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Там начались подобные же хлопоты. Я имею в виду расселение нового пополнения, определение первоочередных задач для моих молодых менеджеров, распределение финансов и т. д., и т. п. Голова пухнет. Промаявшись половину дня, я отбился от наседающих просителей, нашел Малыша, рассекающего на своем кресле по новому постоянному месту жительства в сопровождении опекающего его Дубеля, утащил их в тенек и обязал их слушать жалобы о том, как я устал и издергался. В середине своей речи я, вспомнив про визит к Стану, хлопнул себя ладонью по лбу, бегом добрался до зала ристалищ и перешел в Бергот.

Вот там, в гостинице, я наконец немного отдохнул и даже полежал на диванчике, пока Стан собирал своих переселенцев с мешками и баулами. Собрав их в кучу, я перевел их в зал ристалищ, а затем внушил, что никакого перехода они не наблюдали, что это обман зрения и расстройство нервной системы, вызванное вином и жарой, Стан, который уже был в замке, построил свою команду и повел устраиваться на новом месте. Такая самостоятельность нового капитана замка мною только приветствовалась.

Вообще, в замке мало-помалу становилось все шумнее и веселее. Казалось, в него вдохнули новую жизнь. Раньше здесь было сонное царство, а теперь – постоянный шум, гам и беготня. Тихо было лишь в покоях барона и под его окнами. Там, невидимый для населения замка, висел корабль регистраторов, а моя заповедь «никому не отсвечивать на этаже около дверей и под покоями» строго выполнялась. На капсулу я заходить не стал – рано. Осталось еще одно маленькое дельце.

Маленькое дельце заключалось во всеобщем и полном разоружении. Нужно было сдать Адриану полученный в лизинг боевой и прочий инвентарь. Проверив все свои вещи, чтобы чего-либо не забыть, я скакнул под землю, в «могилу Адриана»…

Свет он включить не забыл. Мы немного с ним пообщались, я поделился с Адрианом своими ближайшими планами, передал ему, точнее, оставил в указанном им шкафу-сейфе все подарки и устройства, кроме перстня и «обруча дона Руматы». Адриан, по долгому размышлению, решил не прерывать традицию хранения перстня в роду баронов ля Реган. Ведь Малыш не сможет его активировать. Что касается обруча, то Адриан сказал, что привык к нему и без него ему будет скучновато. Ладно, Малыша я предупрежу насчет «глаза Адриана», да и самому Малышу незримое присутствие искина не помешает. Глядишь – и поможет супермозг в чем-нибудь молодому барону.

Я уже с нетерпением ждал ночи, завтра, во второй половине дня, нужно будет прыгнуть за Хельгой.

Глава 54
Последняя схватка

Завтра настало. Я собрался и подготовился, угостил Буцефала большим яблоком, оставил необходимые распоряжения и не спеша выехал на привычное место для перехода. Перед переходом что-то надоумило меня запросить картинку. И я получил то, чего совершенно не ожидал. Сначала меня заинтересовали два пылевых следа от мчавшихся коней на дороге, ведущей к месту, где мы договорились встретиться с Хельгой. По моему приказу авиаразведчик дал увеличение и звук, и я похолодел. Буквально заледенел. От ярости и страха.

По пыльной, разбитой дороге бешено мчался кабриолет с Хельгой. Около нее, постоянно оглядываясь, скакал Кот. За ними, примерно в километре, была погоня. Пять всадников, нахлестывая своих коней, медленно, но уверенно настигали беглецов. Где-то еще в километре-полутора позади крутились в рубке пять-шесть всадников. Некогда было их считать. Видимо, нападавшие связали боем охрану Кота.

Кот что-то выкрикивал. Я прислушался. Кот кричал: «Гони, Хельга, гони! Я задержу их!» Задирая голову своего коня, Кот стал разворачиваться навстречу преследователям. Я выпал из ступора и метнулся туда, на дорогу, к Коту.

После прыжка, в который я безжалостно послал Буцефала прямо с места, где наблюдал за картинкой, мой конь тяжело ударил копытами в мягкую пыль и пошел, набирая скорость, вслед за пылящим метрах в пятидесяти от меня Котом.

– Кот, стой! Стой, тебе говорят! – заорал я. – Ко мне!

Нельзя ему одному – срубят сразу. Хотя – Кота? Сразу? Его так просто не возьмешь. Но нет, нельзя. Надо не так, надо их бить на дистанции. Погибнуть в схватке, потерять в ней друзей – этого я не мог себе позволить.

Рука зашарила по поясу. Черт! На поясе ничего не было! Я все, абсолютно все оставил в замке. Я все оставил Адриану. Даже боевых ножей со мной не было. Я застонал сквозь зубы. Расслабился, гад, успокоился! Вот и получи! Умирать надо, пронеслась в голове спокойная, отстраненная мысль. Как будто о ком-то постороннем. Умирать… Надо так надо. У меня есть клубочки, есть телекинез, сам погибну, но и этих… слова не нашлось… я с собой утащу.

Кот, обернувшись, увидел меня, радостно оскалился и пошел на сближение. Рано радуешься, Кот, их пятеро…

Я припал к шее рвущего жилы Буцефала, ласково похлопывая его по мокрой шкуре. Взгляд случайно зацепился за седельную сумку… Сумка… Я что-то клал в сумку. Что? Фейерверки! Да, мои гранаты! Живем, Котяра! Живем!

На ходу, ломая ногти, я рвал ремень застежки. Один цилиндр, два, три… Все. Стой, Буцефал, стой. Не дожидаясь, пока конь остановится, я ногтем подцепил жесткий красный флажок, утопленный в торце цилиндра. Щелчок – и он перекинулся в боевое положение. Миг – и цилиндр, подхваченный телекинезом, полетел в надвигающуюся на нас группу. Метров сто – сто десять… я уже рвал флажок другого цилиндра. Эх, мимо, мимо… То ли в гневе, то ли в запале, я не учел скорость сближения, и цилиндр рванул сзади атакующей нас группы. Хорошо так рванул, взрывной волной последних всадников шлепнуло по спине. Но не смертельно. Полетел второй и сразу третий цилиндр. Эти легли удачнее, из поднятой взрывами пыли выскочили лишь два ошалело мотающих головой преследователя. А вот теперь и поговорим, ребята…

Но Кот, вырвавшись вперед, перекрыл мне возможность метнуть клубок. Я пришпорил Буцефала, догнал Кота и бросил коня в прыжок на одного из противников. Сделать что-либо более эффективное я не смог. Кто тут заказывал падение с коня? Получите…

* * *

Очнулся я довольно скоро – минут через семь-десять. Хельга уже успела вернуться к месту схватки, и теперь моя голова лежала у нее на коленях. Хельга плакала, гладя меня по голове и что-то приговаривая. Что – я не слышал. В голове шумело. Хорошо-то как…

Чувствовал я себя абсолютно разбитым. Казалось, болело все тело. Крепко я приложился… Надеюсь, моему визави сейчас не лучше. В поле зрения показался Кот с окровавленным мечом. Да, точно. Ему сейчас не лучше… ему уже совсем хорошо. На небесах…

Перстень… а что перстень, наруча-то нет. Но по нему можно связаться… Мысли текли медленно, с трудом. Однако связываться ни с кем не пришлось. Послышался стук копыт, Кот заулыбался, и около меня на землю с грохотом рухнул Дубель. Рухнул – и сразу схватил меня за левую руку, приложив свой перстень к моему. Через минуту мне явно полегчало. По крайней мере, я смог приподнять голову и осмотреться.

Смотреть было особо не на что. Дрожа шкурой, невдалеке стоял Буцефал, поджимая левую переднюю ногу. Рядом с ним лежало два тела, в отдалении мотали головами лошади нападавших. Все тихо и благопристойно. Дворяне на пикнике… Только мангала с шашлыком не хватает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию