Повелитель гномов - читать онлайн книгу. Автор: Маркус Хайц cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель гномов | Автор книги - Маркус Хайц

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

— Наполовину человек, наполовину альвийка, — шепнула она ему на ухо. — Мать подарила мне свои таланты и научила владению оружием. От отца мне почти ничего не досталось, но его глаза всегда мне помогали. — Уже через мгновение аура зла рассеялась, и девушка, махнув рукой, вновь зажгла свет. — Прости меня за то, что я напугала тебя. Теперь ты мне веришь?

Тунгдилу удалось стряхнуть с себя оцепенение. «Это объясняет мою неприязнь к ней».

— Еще и как верю, — кивнул он. — Что ж, теперь мы знаем, кто будет сражаться Огненным Клинком. — Он с уважением взглянул на Нармору. — Открывшись мне, ты проявила отвагу. Но от тебя требуется еще больше смелости.

Теперь девушка уже не вызывала в гноме чувства опасности.

— Ну, а кто же еще? Вряд ли нам помогут орки и настоящие альвы. — Она опустила ладони на рукояти глеф. — Одному из гномов придется меня обучить искусству боя на топорах, иначе вряд ли я смогу хорошо проявить себя в сражении с магом.

— Надо рассказать всем остальным.

Нармора задумалась.

— Да, видимо, придется. Интересно, как они это воспримут. — В первую очередь, она имела в виду, конечно, Боиндила.

Тунгдил ободряюще улыбнулся ей.

— С тобой ничего не случится, обещаю.

Она злобно усмехнулась, и в ее чертах вновь проступило что-то альвийское.

Тунгдил собрал своих спутников, и компания расселась в комнате Златорукого. Гном рассказал им о новом повороте событий.

— Значит, нам удастся победить Нод'онна, — сказал он, с любопытством ожидая реакции остальных.

— Вообще-то, я должен был бы ее убить, — задумчиво заметил Боиндил. Но, судя по всему, он не собирался претворять свои слова в жизнь.

— Собственно говоря, ты должен был бы убить лишь ее половину. Интересно, на какую половину она альв — на верхнюю или на нижнюю? На правую или на левую? Враккас простит нам это, ведь лишь с ее помощью мы сможем спасти Потаенную Страну, — напомнил Тунгдил. — Другого пути нет.

Фургас не выпускал Нармору из объятий. Вид у него был обеспокоенный, и гном вполне его понимал. Его возлюбленной придется вступить в бой с магом, который считался непобедимым.

— Вы, двое, — сказал Тунгдил Родарио и Фургасу, — можете остаться с кланами Первых, чтобы подождать нашего возвращения…

— Я ни за что не отпущу Нармору одну, — заявил Фургас. — Вам в пути, несомненно, потребуется человек, который разбирается в технике.

— Да и актер вам не помешает, — поспешно заявил Родарио, но тут же понял, что не сможет объяснить, зачем им в дороге потребуется актер.

Он попытался исправить ситуацию, улыбнувшись своей неотразимой улыбкой.

— А ведь верно, — неожиданно поддержал его Боиндил. — Он будет отвлекать противников своей болтовней.

Все гномы заулыбались, и лишь Гоимгар остался серьезным.

— Гандогар уже, несомненно, в Серых горах, — прошипел он. — Он первым выкует Огненный Клинок и станет Верховным королем. Вам не помешать ему! — Он презрительно покосился на Нармору. — А с ней у вас ничего не выйдет. Она же альвийка только наполовину. — Он поднялся и вышел.

— Ну, значит, она и Нод'онна наполовину убьет, — буркнул Баврагор, нарушая повисшую в комнате тишину. — А мы уж его как-нибудь добьем. — Он отхлебнул пива из кружки.

Его слова сняли напряжение, и все с облегчением рассмеялись.


На следующее утро все вместе с королевой Ксамтис и представителями ее кланов перешли через сверкающие мосты и попали в тоннели Красных гор, впрочем, не отличавшиеся от тоннелей Вторых.

Баврагор не мог удержаться от того, чтобы постоянно не ощупывать стены коридоров. Он постукивал по камню, проверяя его качество.

— Неплохо, но и не превосходно, — на удивление дипломатично вещал он.

В конце концов они остановились у массивных стальных ворот, на которых сияли золотые гномьи руны. Когда королева прочитала формулу, ворота распахнулись и все увидели зал, напоминавший зал в королевстве Вторых. Здесь были такие же паровые котлы и шестеренки. Отсюда тоже вело восемь путей. Инженеры запустили все механизмы, и вскоре в зале зашипело, забулькало и загремело. Запахло горячим металлом и смазкой.

— А Первые поддерживали тоннели в хорошем состоянии, — заявил Фургас. — Ни пыли, ни ржавчины. Они могли воспользоваться ими в любой момент, насколько я понимаю.

— Зря мы этого не сделали раньше, — вздохнула Ксамтис.

Королева приказала гномам приготовить вагонетки для экспедиции и погрузить в них вещи.

Одна из вагонеток предназначалась для Джеруна, по-видимому, уже оправившегося от ранения. Его доспехи кузнецы починили в ту же ночь, и если не присматриваться, то следов починки вообще не было видно. Пришлось снять сиденье, чтобы великан мог улечься. Гномы опасались, что Джерун ударится головой о потолок тоннеля, а то и вообще лишится головы.

Во вторую вагонетку погрузились гномы, в третью сели актеры и Андокай. Туда же Первые погрузили материалы, необходимые для создания Огненного Клинка.

«Она выглядит усталой». Тунгдил подошел к Андокай.

— Как вы себя чувствуете? Как ваши силы? Вы говорили, что они истощаются.

— Ты хочешь услышать правду, или мне солгать? — Волшебница перехватила свои светлые волосы кожаной повязкой, чтобы они не спутались во время поездки.

— Правду.

Усевшись на край вагонетки, Андокай стала наблюдать за подготовкой к поездке.

— Мои магические силы вскоре полностью иссякнут. Я уже давно не была на землях силы, где могла бы подпитаться магической энергией.

— Поэтому вы, маги, никогда не покидаете свои королевства?

Она перевела взгляд на бородатое лицо Тунгдила.

— Да, такова тайна магов. Конечно, мы можем пользоваться магией и вне полей силы, но та энергия, которую мы храним в себе, быстро расходуется. Представь себе дырявый кожаный бурдюк. Он теряет воду даже тогда, когда ты из него не пьешь. Пара сложных заклинаний — и моя энергия будет исчерпана. — Она покосилась на Джеруна. — Поэтому я научилась сражаться, да и он не отступает от меня ни на шаг. Не хочу оказаться беспомощной, лишившись магии.

Тунгдил задумался.

— А нельзя ли так победить Нод'онна?

Андокай покачала головой.

— Я бы не стала на это рассчитывать. Создание, живущее в нем, придает ему невероятную силу.

Взглянув на Нармору, гном вспомнил, как она погасила лампу.

— Она тоже владеет магией…

— Нет, конечно. Я немного знаю о ее народе, но ее особые способности не позволяют ей вершить настоящие чудеса. Это не совсем магия, это врожденное… Она может призывать тьму, гасить свет, управлять снами — все те мелочи, которые приводят людей в ужас, благодаря чему возникло столько легенд об альвах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению