Мартлет и Змей - читать онлайн книгу. Автор: Олег Яковлев, Владимир Торин cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мартлет и Змей | Автор книги - Олег Яковлев , Владимир Торин

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Ваши сведения верны: Теал сейчас в руках Королевского Болвана Сноббери. Но это ничего не меняет.

– Меняет, – подал резкий голос другой наемник. – Если мы все получили письма за несколько дней до осады города, а вы разослали их нам, не зная, что к вам грядет беда в виде королевского пса и его своры, то это значит, что вы необычайно глупы, раз не заметили армию соседа на пороге и не распознали его настроений.

– Так вы, любезный, считаете, что я глуп? – Танкред отреагировал на оскорбление ухмылкой, он решил приглядеться к этому человеку.

Лидер среди всех этих бездарей с ножами и наемничьими патентами дал о себе знать. Он сидел, закинув ноги на пустой стул, а левый рукав его дорогого бархатного камзола был пуст – у него не хватало одной руки. Танкред углядел сапоги из дорогой кожи, мягкую шелковую рубаху, какие носят преимущественно богатые рыцари, ведь эта вещь не из дешевых, и синюю шляпу с двумя перьями, закрепленными заколкой с сапфиром. Богатые одеяния не желали вязаться с грубой щетинистой рожей, иссеченной шрамами, и дерзким неуважительным тоном.

– Я считаю так. Вы не должны обманывать честных парней вроде нас. Я уверен, что вы, ваша светлость, с самого начала знали, что Сноббери ощерит пасть за то, что вы напали на его замок, причем напали подло. Что он не замедлит собрать своих прихлебателей и без промедления ринется на приступ Теала. И вы дали ему захватить город, вы нарочно дали ему захватить ваш замок. Вы все это продумали. Вот только зачем?

– Что это за бред ты несешь, Томас? – поразился кто-то из присутствующих.

– Действительно, походит на бред. Ведь как я мог? – наигранно оскорбился барон. – С чего вы так подумали обо мне, славный юноша?!

– Знаете, милорд… – наемник достал свою трубку, наклонился к соседу – тот поспешил ее поджечь; табак противно задымился, – слава о ваших деяниях простирается далеко от вашего родного города, и это никакая не похвала. Разносят ее, поверьте, отнюдь не барды, а висельники да проходимцы, вроде цыган с большой дороги. Лично я слышал, что вы шагаете по трупам, не трудясь даже переступать через них. Вы очень опасный человек, самый опасный в этом доме и самый опасный в королевстве. И я был бы не я, если бы не проверил кое-что перед тем, как явиться на встречу с вами. Ведь только непроходимый тупица мог сюда прийти, не соизволив проверить, почему и как вы сбежали из Теала. – Его слова заронили некоторую обиду в сердца двух десятков «непроходимых тупиц». – Я видел своими глазами, как незадачливый граф Сноббери осаждал стены города. Сколько там было защитников? Три десятка? Четыре? И среди них не было ни одного воина из ваших отрядов, более того – ни одного человека. Эльфы… их рожи ни с чем нельзя спутать.

– Ну, надо же… – проворчал Танкред, – а я ведь велел им замаскироваться.

Томас Однорукий продолжал:

– Когда все закончилось и старина Уилл свернул шею братцу вашей светлости, сбросив того со стены, мне удалось немного побродить по городу. Мой старинный друг – он является солдатом вашей армии, вы его не знаете, – гостеприимно меня приютил и рассказал, что всего за день до этого видел, как ко всем командирам гарнизона зачем-то наведывалась тайная стража, этих-то вы должны знать. И каково же было его удивление и удивление еще трех сотен солдат, когда им всем и одновременно командиры выплатили месячное жалованье и дали несколько дней выходных. Это, знаете ли, заставляет призадуматься: в подобное неспокойное время сюзерен берет и распускает свою армию без каких-либо объяснений. Но честные ребята на то ведь и честные: кто ж в здравом уме будет спорить, когда получает приказ отправляться домой и проведать жену, детей и прочих нахлебников, что обычно водятся у простого бойца? Всего за день до осады, когда уже было известно, что Сноббери идет стучаться к вам в ворота, вы распустили всю армию. И это еще не все…

– Неужели?

– Мой приятель поведал мне, что им не велено хвататься за оружие, даже если в городе будут бить в набат, а любой враг сменит ваш флаг над Бренхоллом на собственный. Что это могло бы значить? Только одно: что вы намеренно заманили Уильяма Сноббери в Теал. Но зачем? Почему? Быть может, вы нам об этом сейчас поведаете? Ведь чует мое сердце, что то, зачем вы нас здесь собрали, прямо касается всех событий, которые творятся в ваших горемычных стенах.

– Ты все верно понял, Томас, – неприятная улыбка появилась на тонких губах Танкреда. – И раз я вам заранее разослал послания, зная о том, что случится, более того, сам все это подстроил, то, надеюсь, вы не будете сомневаться, что я уже тогда знал, что мне не стоит рассказывать такому ненадежному народу, как вы, о своих целях? Но… – барон оборвал недовольный гул, появившийся после его слов, – также я знаю, что сейчас я вам могу всецело довериться, ведь каждый из присутствующих понял, что с ним не случится ничего хорошего, стоит ему распустить свой язык. Верно?

– Вы не пугайте, рассказывайте!

– Раньше у меня по поводу вас были несколько иные планы, но все изменилось. Теперь мне требуется найти одного человека, и вы мне в этом должны помочь…

– И всего-то?

– Это еще не все. Этот самый человек – не старая кумушка, сидящая на скамье на главной улице Теала, чтобы пообсуждать всех проезжающих мимо. Его держат в плену и сторожат неусыпно, и не кто иной, как упомянутые добрым Томасом эльфы. Я не знаю, где это место. Вам нужно найти его и подменить пленника на двойника. Работенка, казалось бы, не тяжелая. Справитесь, полагаю…

– Эльфы? С чужаками связываться себе дороже, – подметил кто-то из охотников за головами. – Я слыхал, что они за сотню шагов чуют ночью, что кто-то идет, а слух у них еще лучше…

– Должно быть, у почтенного барона в рукаве припрятан некий козырь? – догадался Томас Однорукий.

– Верно. Один из них – мой добрый друг, он поможет. Главное, найти его… быстро и не подняв шума. Нужное место находится где-то в окрестностях Теала, не дальше, чем в дне пути. В горах на юге вряд ли, я бы советовал в первую очередь обыскать восток и север.

– Сколько вы платите? – наконец был поднят главный вопрос вечера.

– Сотня тенриев золотом тому, кто найдет. О цене на подмену поговорим потом…

Кто-то присвистнул, а кто-то, набравшись храбрости, разочарованно изрек: «Ну и скупой же вы, барон!»

– Сколько времени даете? – поинтересовался Томас.

– Не больше двух дней. На все. Мне нужно, чтобы вы перевернули все баронство, которое, к счастью, не такое уж и большое. И это нужно сделать так, чтобы никто вас не услышал и не увидел. Со всеми новостями присылайте сюда послания с голубем или стрелой. Я знаю, что вы доверяете перьям больше, чем ногам гонца. Разумно и практично.

– Когда начинать?

– Уже, почтенные! Уже!

Барон поднялся с кресла, показывая, что разговор окончен. Наемники поглядели друг на друга и поспешили покинуть старую усадьбу.

– Постой-ка, Томас… – Однорукий уходил последним, когда Танкред остановил его. Охотник за головами обернулся. – Еще пара слов…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию