Эффект Икара - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Сваллоу cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эффект Икара | Автор книги - Джеймс Сваллоу

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

За последние два месяца Саксону приходилось время от времени видеть других членов группы, но обычно лишь мельком, и это был первый раз, когда их всех собрали вместе. Саксон ощутил зуд предвкушения в рабочей руке. Когда они прилетят в Москву, начнется настоящее дело — он был в этом уверен.

Он и Барретт вышли в общий отсек на верхней палубе самолета. Вдоль одной стены тянулся прилавок со сверкающими сталью кухонными приборами, напротив были расставлены кресла и мониторы. Барретт принялся копаться в холодильнике, словно изголодавшийся медведь, и Саксон отвернулся, взглянул на другого члена команды, который был занят проверкой своей тяжелой кибернетической руки.

Немец тоже был новичком среди Тиранов, но присоединился к отряду немного раньше Саксона. Под темной курткой угадывалось мускулистое, подтянутое тело культуриста, из-под воротника виднелась мощная шея; глаза у него были свои, настоящие, но тем не менее какие-то безжизненные. Волосы скрывала черная трикотажная шапка. Саксон не заметил никаких имплантов, кроме руки, но видел, как двигается этот человек, и подозревал, что ноги у него металлические. Парень был самым молодым в команде — ему было немногим больше двадцати.

— Ты — Саксон, — произнес он низким, сильным голосом. — Мы еще не познакомились. — Он кивнул на разобранный механизм на правом запястье. — Извини, что не пожимаю тебе руку. Меня зовут Гюнтер Герман.

— Я знаю.

Намир мимоходом упоминал о Германе; Саксон знал, что раньше этот человек служил в немецком антитеррористическом подразделении GSG-9 [GSG-9 (Группа охраны границ 9) — подразделение спецназа Федеральной полиции Германии.]. Что-то в тоне Намира, который не стал особенно распространяться на эту тему, заставило Саксона задуматься о причинах ухода Германа из Федеральной полиции.

Немец отложил инструменты и аккуратно отпил глоток лимонада из банки.

— А ты, значит, вместо Векслера?

— Вроде того.

0 наемнике, место которого занял Саксон, говорили мало, и расспрашивать он не стал. На этой работе смерть была обычным делом.

— Он действовал недостаточно быстро, — объяснил Барретт, — потому его и убили.

Саксон решил отбросить осторожность и задать вопрос:

— А что произошло?

— А тебе это зачем?

Саксон поднял голову — из носового отсека появился третий человек. Он прикусил губу. В любом коллективе возникают трения, и в данном случае напряженность возникла между Беном Саксоном и Скоттом Хардести — лучшим снайпером отряда.

Хардести был поджарым и высоким, настолько высоким, что казалось, еще чуть-чуть — и он оцарапает свою бритую голову о потолок. Саксон не видел его в другой одежде, кроме боевой униформы, иногда — в жилете или поясе с оружием. Фигура снайпера напоминала дальнобойную винтовку, которую он брал на задание, и с ног до головы он был напичкан имплантами. Вместо глаз у него была специальная оптика, подобной которой Саксон никогда не видел.

Бену потребовалось время, чтобы отвыкнуть от положения командира отряда и снова освоиться с ролью рядового, и Хардести, казалось, был настроен создать ему еще больше трудностей, изо всех сил стараясь быть занозой в заднице. Этот человек по каким-то своим непонятным причинам сразу невзлюбил Саксона.

— Мы просто разговариваем,— спокойно ответил он.

— Джо Векслер был хорошим солдатом, — заявил Хардести. — Я доверял ему. Тебя я не знаю, поэтому доверять не могу.

Саксон подошел к холодильнику и взял бутылку воды.

— Я тебе вот что скажу: Намир предложил мне эту работу не из-за моих прекрасных глаз.

— Балласт здесь быстро отсеивается, — сказал Хардести, направляясь в хвост самолета. — Запомни это хорошенько, англичанин.

Когда дверь захлопнулась за ним, Саксон пожал плечами:

— Дружелюбный парень.

— Векслер был из ЦРУ, и Хардести тоже оттуда, — объяснил Барретт, — Ты же знаешь шпионов, они всегда друг за друга горой.

— Ясно.

Герман сделал вдох, и оболочка его руки со щелчком сомкнулась. Он осторожно согнул пальцы, и Саксон заметил, что костяшки и фаланги усилены. Немец поймал его взгляд.

— Специальная модификация, — пояснил он. — Когда-нибудь я сделаю то же самое с остальными конечностями.

— Лучше металл, чем плоть?

Герман кивнул, словно это было ясно без разговоров:

— Конечно.

Из динамиков раздался негромкий звон, и комнату наполнил голос Намира.

— Посадка через десять минут, — объявил он. — Приготовить снаряжение, всем занять свои места! Время ограничено; отсчет начинается в тот момент, когда самолет приземлится. Все!

Саксон выглянул в иллюминатор. Под ними проносились окраины российской столицы; город стряхивал сон и готовился к новому дню.


Пирс 86, Нью-Йорк, США


Вдова откинулась на спинку кресла и издала низкое, довольное утробное ворчание; паучьи лапы изменили конфигурацию и снова стали напоминать человеческие руки. Она подняла голову и кисло улыбнулась Келсо.

— Спасибо за развлечение, — произнесла хакерша, кивая стоявшему сбоку Денни. — Мне нравится выполнять такие маленькие занятные задания. — Но тон ее говорил об обратном.

Анна держала руки в карманах. Дрожь раздражения пронзала ее, словно боль от растянутой мышцы, и она представляла себе, с какой радостью стерла бы усмешку с этого вытянутого лица.

Вдова махнула в сторону экрана, где красовался снимок убийцы Мэтта Райана, окруженный окнами и панелями подпрограмм.

— Этот парень — призрак.

— Имя! — рявкнула Анна. — Я заплатила тебе за его имя.

— Нет. — Женщина поднялась и выставила вперед неестественно длинный палец. — Ты заплатила мне за поиск имени. Это не одно и то же.

— Ты вообще делала что-нибудь с этими данными? — набросилась на нее Анна. — Или ты весь этот час сидела, засунув палец в задницу?

Вдова помрачнела:

— Заткнись и слушай внимательно, потому что повторять я не буду. Я прочесала все доступные хранилища видеофайлов и еще тысячу частных серверов, проанализировала данные на этого блондина, — она махнула на фотографию, — и провела поиск соответствий с помощью группы поисковых программ. Сам факт того, что я не нашла ни одного соответствия, должен тебя насторожить.

Келсо промолчала: смысл слов хакерши дошел до нее. Вдова говорила верно: даже отсутствие данных в своем роде было результатом. Проблема состояла в том, что теперь у нее не было ничего, чтобы двигаться дальше.

— Он наверняка из элитного спецназа или наемник, — добавил Денни. — Представляешь, что нужно, чтобы стереть прошлое человека? Нам такое не по зубам. — Тут он заработал злобный взгляд Вдовы.

Все, что они говорили, совпадало с уже имевшейся информацией. Кем бы ни был этот человек, он точно не состоял в наемных головорезах у триады "Красная стрела". Но кто же он тогда? Знакомое чувство раздражения и недовольства зарождалось внутри, и Анна ощутила напряжение в затылке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению