Прикосновение волшебства - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райс cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение волшебства | Автор книги - Патриция Райс

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Ответ на этот вопрос стал ясен во время следующей партии. Кассандра побледнела, увидев, как Руперт положил на стол свою расписку, а Меррик ее оттолкнул. Отвергнуть расписку джентльмена — дело скандальное.

— Есть только одна бумага с вашей подписью, которую я могу принять! — нарушил зловещую тишину Уайатт..

Узнав его голос, Руперт удивленно посмотрел на него. На столе передним неожиданно появилась стопка бумаг он тупо уставился на нее, даже не удосужившись прочитать хотя бы одну из них.

Кассандра подалась вперед, пытаясь получше разглядеть документы. Это было прошение о расторжении брака.

Она с трудом сдержала готовый вырваться крик и едва не перевернула стол. Как они смеют проделывать подобные вещи у нее за спиной? Ей захотелось бежать отсюда. Но так поступила бы Кассандра Говард, будь она помоложе. Теперь же она взрослая опытная дама.

Она поплотнее закуталась в плащ и шагнула вперед.

— Джентльмены, позвольте мне присоединиться к вашей игре?

Глава 28

Мужчины удивленно подняли на нее глаза. Голос незнакомца трудно было распознать за тяжелым капюшоном. Руперт презрительно взглянул на нового игрока, но не узнал его.

— Чем вас не устраивают мои расписки? — спросил он, отодвинув бумаги на середину стола, где лежали монеты. — Что за чепуха! — В действительности же Руперт пребывал в растерянности. Сначала встреча с заразной потаскухой, затем с пьяным «дьяволом». Это не могло оставить его равнодушным. Узнай об этом Эддингс или Меррик, его репутация была бы основательно подорвана и перед ним закрылись бы двери всех приличных домов Лондона. Не говоря уже о том, что если раскроются его темные делишки, ему уже ничто не поможет, даже брак с Кассандрой. Это лишь осложнит дело.

Он играл в карты с людьми, знавшими, кто он такой, в то время как сам он их не узнал, и это не сулило ничего хорошего. Руперт с подозрением оглядел окружающих. В тусклом свете свечей они казались ему призраками. Вспомнив о стоящем у стены американце, Руперт немного успокоился. По крайней мере у него здесь есть друг, если можно назвать другом того, с кем он только что познакомился. Собрав остатки мужества, Руперт бросил взгляд на Дункана. Неизвестно, чего ждать от этого мошенника. Маркиз отказался сообщить местонахождение его сестры, и документы принес не он. Так что Дункан вполне может оказаться и врагом, и другом — в зависимости от того, как лягут карты.

— Без соответствующей подписи это самый настоящий хлам. Подсунули какие-то бумажки и надеетесь выиграть со стояние. Хотите, чтобы я взял карты? — усмехнулся незнакомец в капюшоне.

Кассандра! Меррик бросил сердитый взгляд на фигуру в плаще, стоявшую рядом с Рупертом. В этой одежде она наверняка изнемогает от жары. Черт возьми, как она догадалась, что они здесь? И как добралась сюда? Как посмела подвергнуть опасности себя и будущего ребенка? Ее надо бы хорошенько встряхнуть, но прежде всего увести отсюда, пока ее не узнали.

— Ставки сделаны, сэр. Вы должны дождаться своей очереди.

Руперт ухмыльнулся. Он узнал своего противника и, чувствуя себя в безопасности, решил, что может безнаказанно посмеяться над ним.

— Чего ты боишься, Меррик? Думал, я тебя не узнаю, да? Может, пора добавить в нашу игру немного свежей крови? Давайте играть вчетвером. Дункан, почему бы тебе не встать из-за стола и не уступить место нашему новому другу?

Только не это, подумал Уайатт. Дункан был сильный игрок. Позволить Кассандре сесть за карточный стол чрезвычайно опасно, но по крайней мере она не позволит Руперту выиграть. Можно только догадываться, на что она способна, но в любом случае действовать надо быстро. Взяв Томаса под руку, граф кивком указал на темный угол комнаты.

Молодой человек встал из-за стола, забрав с собой выигрыш.

— Мне этого хватит, а вашими бумагами все равно счетов не оплатишь. Если хотите, садитесь на мое место.

Кассандра нахмурилась, узнав добродушный голос Томаса, но с радостью уселась на освободившийся стул, держась от Уайатта на почтительном расстоянии. Она не сомневалась — Уайатт узнал ее и едва сдерживает гнев. Она была рассержена не меньше его. Взяв карты Томаса, она бросила на груду монет брошку, которой был застегнут ее плащ.

—Это стоит намного дороже, чем вся эта куча бумаг, — презрительно заявила она, обратившись к игрокам.

Высокий мужчина в полумаске вздрогнул и шагнул к столу, словно желая возразить, но игроки, не обратив на него никакого внимания, взялись за карты.

Игра пошла быстро. Рядом с такими умелыми игроками, как Кассандра и Дункан, у Руперта не оставалось никаких шансов на выигрыш. Согласно изначальному плану, выиграть должен был Меррик, но вмешательство Кассандры превратило игру в соревнование между братом и сестрой. За последнюю неделю Уайатт приобрел лишь основные навыки игры и еще не научился запоминать карты так же быстро, как Кассандра. Он попытался предпринять новую уловку — ему надо было непременно заполучить подпись Руперта даже в том случае, если документы перейдут в руки к другому игроку. Без подписи они не имеют никакой ценности. Он должен заставить Руперта подписать бумаги.

— Пожалуй, выигрыш мой! — объявила Кассандра. Руперт усмехнулся:

Радуйтесь своему выигрышу, сэр. Может, документы потянут на несколько фунтов.

— Вы ставили их как фишки, сэр. Любой уважающий себя джентльмен несет ответственность за свои фишки. — Кассандра протянула ему лист бумаги. — Пожалуйста, поставьте здесь свою подпись. Пусть остальные джентльмены будут свидетелями.

Руперт с недовольным видом отодвинулся от стола.

— Не будь идиотом, приятель. Я не продам свою жену ее любовнику.

—Ваша подпись, подпись джентльмена! — стояла на своем Кассандра. От страха сердце у нее ушло в пятки. Такой поворот событий нисколько не входил в ее планы. Ей хотелось лишь, чтобы Меррик не вмешивался в ее дела, но присутствие бывшего мужа пробудило в ней инстинкт самосохранения. Она должна избавиться от этого мерзавца раз и навсегда.

—Я дам вам свою расписку, — надменно повторил Руперт.

—Ваши расписки мне не нужны. Вы поставили на кон свою жену и проиграли. Подписывайте!

Кассандра и Руперт одновременно встали, она вызывающе посмотрела на него. Оскорбленный отказом принять его расписку, Руперт схватил бокал и плеснул остатки вина в лицо Кассандре.

— Я не потерплю, чтобы меня оскорблял какой-то щенок! Выбор оружия за вами!

Присутствующие ахнули от неожиданности. Меррик с силой оттолкнул стол в сторону.

— Кассандра, прекрати! Тебе нужно лишь поставить на этих бумагах свою подпись, и мои адвокаты отправят их в суд. Без его подписи можно обойтись.

Услышав имя жены, Руперт побледнел, но ярость быстро привела его в чувство. Он узнал закутанную в плащ фигуру.

— Что ж, дорогая, попробуй, и я оспорю твое прошение в любом суде. Вся Англия узнает о том, что ты превратилась в жалкую шлюху!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению