Ричард Длинные Руки - принц - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - принц | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Зайчик подставил бок, чтобы я даже такую малость не протопывал, как простолюдин или тролль, а Бобик тут же перестал весело бороться с троллями и ринулся впереди меня показывать дорогу. Палант поспешил за ним.

Когда я неспешно подъехал, Растер и Палант под руководством алхимика Треллярда и с помощью священников вытащили из земли массивную каменную плиту, до середины обросшую мхом, и, пыхтя и напрягая мышцы, с трудом несли ее боком, а Треллярд забегал перед ними и убирал с дороги щепочки.

Наконец с грохотом опустили на квадратный камень, Палант хрипел и вытирал пот со лба тыльной стороной ладони, а Растер сказал сипло:

— Ну, все?

Треллярд подбежал, всплеснул руками.

— Нет, конечно!..

Палант молчал, не в силах шевельнуть даже губами, грудь ходит ходуном, а Растер спросил с недоверием:

— Что не так?

— Не той стороной, — сказал Треллярд с великим огорчением. — Переверните… И вообще это не тот камень!..

Палант без сил опустился на землю, а Растер проревел с угрозой:

— Как… не… тот?.. Ты же сам указал…

— Ну, указал, — ответил Треллярд, — что ж, и пошутить нельзя?.. Принесете еще раз, другую. Правда, та плита побольше…

Растер выругался сквозь зубы, Палант сказал зло:

— Переведу дух и убью за такие шуточки.

Священник, что наблюдал за ними исподлобья и помалкивал, вдруг вытянул руку.

— Смотрите, смотрите!

Земля словно забурлила, из-под комочков выскакивают жуки, мокрицы, сороконожки, выползают черви, но тут же набежали муравьи, хватают привычно и торопливо утаскивают по едва заметным тропкам, пробитым их когтистыми лапами.

— Это что?

— Муравьи, — пояснил священник и перекрестился. — Божьи существа. Господь их любит, как я слышал, больше, чем людей…

Палант посмотрел на него зло, поиграл желваками, но промолчал, только убрал ногу с дороги муравьев, волокущих отчаянно брыкающегося жука.

Я кивком подозвал алхимика.

— Что за ритуал?

Он оглянулся:

— Вон та плита?.. Это открываем границу с графством Нанторсакс. Никто не пройдет с оружием на его земли, если эта плита будет лежать поперек дороги.

— А обойти? Она ж не больше ярда в длину.

— Дорога будет закрыта на десяток миль, — объяснил он. — Справа высокогорье, там одни камни, а слева в лесу сам черт ногу сломит, не только наша конница. Но мы все учли, ваше высочество! И сюда сразу прибыли три священника, что и сняли заклятие.

Я кивнул, принимая объявление. В христианском мире никто не гордится… и даже не признается, что пользуется нечестивой магией, но все-таки у многих есть амулеты и даже талисманы, а короли, как я давно убедился, не гнушаются использовать даже оборотней, если это служит целям укрепления их власти и устранения противника.

— А что там за граф?

Он пожал плечами:

— Да ничего особенного. Просто то ли его предку повезло амулет нужный использовать, то ли кто-то из магов помог с заклятием. Это неважно, наши священники магию рассеяли, а плиту на всякий случай мы как бы…

Я смолчал, принимая данность. В самом деле, ничего особенного. Простое заклятие или простой амулет, что перекрывает дорогу на десяток миль в стороны. В другое время я бы рот раскрыл или начал допытываться, а теперь вот лишь буркнул:

— Почему сам? Да еще с сэром Растером?.. Тролли бы сделали еще быстрее.

Алхимик оглянулся на Паланта, что дышал все еще с хрипами.

— Увы, известно только, что плиту могут сдвинуть только люди высокого звания. Потому молитву читал отец Домингий, он из старинного дворянского рода, а сэр Палант и сэр Растер тащили…

— Понятно, — ответил я. — Вообще-то я сперва проверил бы на троллях. Бывает, что мощь заклятий… преувеличивают.

— Я знаю, — ответил он серьезно, — но так хотелось заставить таскать камни лордов!

Я развернул Зайчика и послал его обратно в лагерь.

ГЛАВА 15

Мы неспешно обедали и прикидывали, что теперь будут делать вендоверцы, у всех настроение приподнятое, когда за плотной тканью шатра простучали конские копыта, звонкий срывающийся голос прокричал:

— К его высочеству!

Кто-то из стражей сказал быстро:

— Оно вон там…

Полог отлетел в сторону, вбежал молодой парень с блестящими глазами и румянцем на всю щеку, запыхавшийся и возбужденный, на ходу с такой скоростью припал на колено, что едва не кувыркнулся через голову.

Я спросил благосклонно:

— Что случилось?

Он вскинул голову и, глядя на меня влюбленными глазами, выпалил:

— Ваше высочество, король Буркхарт Третий!

Я поинтересовался так же неспешно:

— Кто с ним?

— Едет лично! — крикнул он счастливо и возбужденно. — С ним свита всего в дюжину человек! Все — высшие лорды королевства!

Я помолчал. Король Буркхарт несколько спутал мои планы, хотя я и требовал как раз прямых и прозрачных тайных переговоров. Оставалась надежда, что он заупрямится, все-таки я всячески выказывал свою нерешительность и некоторую трусливость; мог бы и посопротивляться дольше, в надежде что я ужаснусь и выведу войска из пределов его королевства.

— Хорошо, — сказал я, — как едет?

— Очень медленно, — доложил парень. — Даже очень.

— Гм, — сказал я глубокомысленно, — будучи демократом и гуманистом, я всегда за как бы переговоры.

— Подготовить шатер?

Я подумал, покачал головой.

— Не так скоро.

— Ваше высочество?

— Полагаю, — сказал я, — сие действо зело поспешно, а в государственных делах приличествуют степенность и поступательная осторожность.

— Тогда как?

— Увидите, — пообещал я.

Мои лорды покрикивали на оруженосцев, те торопливо седлали коней. Бобик испрыгался, спрашивая, куда помчимся, я строго велел ждать здесь, никуда далеко не едем, здесь вообще край мира.

Зайчика подвели уже оседланного, я поднялся в седло, Растер и Палант подъехали вздернутые, на лицах готовность идти за своим лордом хоть в ад.

— Сколько взять человек сопровождения? — спросил Палант.

Растер презрительно фыркнул, я сказал извиняющимся тоном за Паланта:

— Это он для важности…

— А мы?

— Мы не важничаем, — ответил я сердито. — Подумай, почему!

— Ваше высочество?

Я отмахнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению