Батумский связной - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Александрова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Батумский связной | Автор книги - Наталья Александрова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Господин Тьюздом слегка приостановился, чтобы обдумать свои дальнейшие шаги, но затем с самым решительным видом продолжил движение. Он решил лично навести порядок среди совершенно распустившегося низшего персонала и, если в этом возникнет необходимость, даже поднять свою левую бровь.

Однако, несмотря на решительность намерений, мистер Тьюздом шел несколько неторопливо – видимо, какая-то потусторонняя сила слегка сдерживала его шаги. В самом деле, нельзя же предположить, что мистер Тьюздом был испуган доносящимися из кухни выстрелами!

Как бы то ни было, но обстоятельства сложились таким образом, что к тому времени, когда мистер Тьюздом решительно распахнул двери кухни, там уже царила абсолютная тишина.

Мистер Тьюздом подумал было, что низший персонал своевременно осознал недопустимость своего развязного поведения и взял себя в руки, но тут же отказался от этой мысли.

На кухне творилось такое, чему в английском языке мистера Тьюздома просто невозможно было подобрать достойного описания. На полу валялось огромное количество совершенно посторонних людей, безусловно, не имеющих права находиться на территории миссии. Мало того: эти посторонние люди имели наглость быть мертвыми или тяжело раненными. Стены кухни, плиты и хозяйственный инвентарь были залиты кровью и омерзительным туземным супом. Значительная часть инвентаря была злостно повреждена.

Пройдя в следующее помещение, мистер Тьюздом обнаружил там картину еще большего разгрома. Правда, кроме мертвых и раненых людей, он застал там и несколько живых. Эти последние поспешно вылезали в окна. Поспешность их бегства мистер Тьюздом вполне понимал: учитывая состояние, в которое они привели имущество его величества, они вполне законно ожидали, что мистер Тьюздом будет разгневан.

Один из убегающих повернулся к мистеру Тьюздому лицом, и тот узнал шеф-повара Ибрагима, временно нанятого ввиду болезни Левона.

Мистер Тьюздом владел русским языком – иначе ему было бы трудно решать некоторые вопросы с низшим персоналом. Конечно, большинство вопросов удавалось решить просто суровым взглядом или значительным движением бровей, но бывали и такие случаи, когда настоятельно требовалось знание русского языка. Сегодняшний был из их числа.

Мистер Тьюздом употребил все самые сильные средства из своего арсенала. Он смерил Ибрагима необычайно холодным и удивительно суровым взглядом, чрезвычайно высоко поднял свою левую бровь и медленно произнес на своем безукоризненном русском языке:

– Ви уфолены, сюдарь!

На что ужасный человек имел наглость совершенно вульгарно расхохотаться и сказал по-русски такую фразу, которую мистер Тьюздом совершенно не понял, но тем не менее впервые в своей жизни покраснел.

После этого, с возмущением наблюдая, как ужасный вульгарный человек вылезает в окно, мистер Тьюздом дал себе слово никогда, ни при каких обстоятельствах, ни при каком самом безвыходном положении, не принимать на службу персонал, не имеющий надежных, тщательно проверенных рекомендаций.

Видимо, стрельбу на кухне услышал не только мистер Тьюздом, потому что по территории миссии уже бежали во всех направлениях английские солдаты.

Никого из подозрительной кухонной челяди задержать не удалось, но ворота миссии были снова взяты под контроль, около них выставили двойную охрану. Разумеется, была усилена и охрана гостей миссии – представителей Грузинской Республики на Парижской мирной конференции.

Лиза очнулась на кровати в комнате Морли. Ноги ее были туго связаны, так что веревки больно врезались в кожу, а руки привязаны к спинке кровати. Вэнс застал ее врасплох, оглушил, едва они вошли в комнату, и связал бесчувственную. Она, конечно, ожидала от него всякой подлости, но все случилось слишком быстро. Да и для защиты у нее был с собой только маленький нож, спрятанный под одеждой в широком поясе. Лиза пошевелилась, потом со стоном перевернулась на другой бок, что было очень трудно. Рот ее был свободен, Вэнс совершенно правильно рассчитал, что кричать Лиза не осмелится, – это значило бы подписать себе смертный приговор, потому что англичане после сегодняшних беспорядков в миссии будут безжалостны. Следовало срочно выбираться из неприятностей своими силами, потом найти там внизу Бориса и сообщить ему, что Вэнс выглядит сегодня как мистер Морли, иначе его не узнают.

Лиза с трудом повела бедрами. В бок уперлось что-то твердое. Так и есть: Вэнс в спешке не стал ее обыскивать, и нож остался на месте. Лиза подергала веревку осторожно, чтобы не затянуть еще больше. Аккуратными движениями ей удалось сдвинуть узел ближе к матрацу. Рукам стало не так больно. Немыслимо изогнувшись, она постаралась прижаться животом к связанным рукам, и после третьей попытки ей это удалось. Нож выпал из пояса, Лиза уперла его в подушку и стала перетирать веревки. Следовало запастись терпением, торопливостью тут не поможешь. Наконец веревка поддалась, с ногами дело пошло быстрее. Лиза вскочила с кровати. Она не связана, но и не свободна, потому что дверь была заперта и ключ Вэнс унес с собой. Лиза попробовала открыть замок с помощью шпильки, но замок не поддался.

Почему Вэнс ее не убил? Очевидно, она ему нужна. Стало быть, он обязательно вернется либо за тем, чтобы взять ее с собой, либо чтобы убить. И в это время она услышала шаги по коридору, и в замке повернулся ключ.

Лиза метнулась к двери, встала так, чтобы ее не было видно, когда Вэнс откроет дверь, схватила со столика тяжелую фаянсовую вазу и застыла. Дверь открылась, Лиза повернулась и наугад с силой опустила вазу туда, где, по ее предположениям, находилась голова ненавистного Вэнса. Но тот уже бросил мгновенный взгляд на постель, увидел, что она пуста, и успел отклониться в сторону, руководствуясь инстинктом.

Удар пришелся Вэнсу в плечо и не причинил ему особого вреда. Правой рукой он как клещами сжал Лизе горло, а левой аккуратно прикрыл дверь – в его планы не входило, чтобы англичане застали его здесь. Он хотел с помощью Лизы выйти из миссии, но, взглянув на нее, понял, что она ни за что ему не поможет, даже ценой собственной жизни.

Лиза, как пойманная рыбка, билась под его рукой, а глаза ее пылали темным огнем. И было в ее глазах что-то кроме ненависти – Вэнс определил это как злорадство. Он и так еле сдерживал ярость, а теперь дал ей волю. Подумать только, сорвалась такая важная операция, кроме того, он потерял много людей и денег. Теперь он сидит в этой чертовой миссии, как загнанный зверь, и из-за кого? Из-за девчонки, жалкой шлюхи! Это она расстроила все его планы, она привела бандитов из кофейни Сандаракиса.

– Зачем? Зачем ты это сделала? – добивался Вэнс, все сильнее сжимая Лизино горло.

Она вдруг перестала биться в его руках и обмякла. Вэнс сдержал последнее усилие – переломить ей позвонки он всегда успеет – и бросил девушку на кровать. Лиза медленно пришла в себя.

– Если поможешь мне выбраться отсюда, я тебя не трону, – процедил Вэнс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию