Сентябрь - читать онлайн книгу. Автор: Розамунда Пилчер cтр.№ 281

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сентябрь | Автор книги - Розамунда Пилчер

Cтраница 281
читать онлайн книги бесплатно

Эдмунд поцеловал ее. И, откинув голову на мягкую спинку дивана, со вздохом сказал:

— Хорошо бы нам не надо было ехать на этот проклятый бал.

— Да. Но придется. Хотя бы ненадолго.

— В тысячу раз лучше было бы сейчас лечь в постель.

— О, Эдмунд, у нас с тобой столько времени для любви. Годы. Вся оставшаяся жизнь.

Тут, тактично постучавшись, за ними зашла Эди. Она остановилась на пороге. Сзади, из холла, падал свет, подсвечивая ее белые волосы, как сияющий ореол.

— Просто хотела сказать, что Генри в кровати и ждет вас.

— Спасибо тебе, Эди.

Они поднялись наверх. Генри лежал в постели. Слабо теплился ночник, в комнате разлился полумрак. Вирджиния присела на край кровати и, наклонившись, поцеловала сонного сына.

— Спокойной ночи, родной.

— Спокойной ночи, мамочка.

— Тебе хорошо, да?

— Ага.

— И никаких неприятных снов не будет?

— Я думаю, нет.

— Если приснится что-нибудь такое, помни, что Эди внизу.

— Ага, я знаю.

— Теперь я тебя оставлю с папой.

Она встала и направилась к двери.

— Желаю вам приятно провести время, — сказал ей вдогонку Генри.

— Спасибо, мой родной. Постараемся.

Вирджиния вышла. Ее место рядом с мальчиком занял Эдмунд.

— Ну, Генри, вот ты и дома опять.

— Ты меня прости за школу, но там, правда, было все не так.

— Я знаю. Теперь я это понял. И мистер Хендерсон тоже понимает.

— Значит, я не должен туда возвращаться?

— Думаю, нет. Надо будет выяснить, примут ли тебя обратно в страткройскую начальную.

— Ты считаешь, могут не принять?

— По-моему, вряд ли. Снова будешь учиться вместе с Кедиджей.

— Вот хорошо.

— Спокойной ночи, старичок. Ты держался молодцом. Я горжусь тобой.

У Генри уже слипались глаза. Эдмунд поднялся и пошел к двери. Но еще не дойдя до порога, с удивлением ощутил на своих глазах влагу.

— Генри.

— Да, папа?

— Ты положил с собой Му?

— Нет, — ответил мальчик. — Мне это больше не надо.

Вирджиния вышла из дому. Дождь уже прошел. Откуда-то с гор прилетел ветер, холодный и свежий, с морозцем, и зашумели, заскрипели вязы Балнеда, вскидывая темные верхушки. Взглянув в вышину, она увидела звезды: поднявшийся ветер отогнал на восток все тучи, и на освободившемся месте открылось небо, ясное и бесконечное, исколотое блестящими точками неисчислимых созвездий. Поток холодного, чистого воздуха ударил Вирджинию в лицо. Она глубоко вдохнула его раз и еще раз и почувствовала прилив бодрости. Усталость прошла бесследно. Как и обида, растерянность, горечь, душевная мука. Генри дома и больше не уедет. Эдмунд тоже к ней вернулся, и не только в прямом смысле. Она молода, хороша собой и знает это. Нарядная, как картинка, она едет на бал и готова танцевать до утра.

Они ехали, предшествуемые лучами фар, по узкой, извилистой проселочной дороге. Вблизи Коррихила ночное небо было залито отраженным заревом прожекторов, освещающих фасад дома. Над длинной подъездной аллеей между деревьями висели гирлянды китайских фонариков, и через каждые двадцать шагов из травы у дороги били яркие фонтанчики фейерверков.

Вот и последний поворот. Показался дом, гордо возвышающийся во всем своем великолепии на фоне ночного неба.

Вирджиния проговорила:

— То-то он, должно быть, сегодня доволен.

— Кто?

— Не кто, а Коррихил. Он как монумент. Памятник всем приемам, званым обедам и ужинам, свадьбам и балам, которые он пережил за свою историю. И крестинам. И поминкам, понятно, тоже. Но главным образом, веселым праздникам.

Яркие лучи трех прожекторов высвечивали Коррихил снизу, от фундамента до кончиков труб на крыше, а перед домом стоял освещенный изнутри шатер. По белым полотняным стенам метались вытянутые и сплющенные тени. Слышалась ритмичная пульсация музыки. Бал уже начался.

Еще один прожектор висел отдельно на дереве слева и был направлен на большой огражденный луг. Там длинными, стройными рядами, теряясь вдали, стояли автомобили гостей. Навстречу машине Эдмунда вышла какая-то темная фигура с фонариком. Эдмунд остановился и опустил правое стекло. Человек с фонариком пригнулся, заглянул к ним внутрь. Это был Хьюи Мак-Киннон, старый слуга Стейнтонов, завербованный на сегодняшний вечер на роль сторожа автомобильной стоянки и уже сильно пахнущий спиртным перегаром.

— Добрый вечер, сэр.

— Добрый вечер, Хьюи.

— О, это вы, мистер Эрд! Надо же, не признал машину, прошу извинения. Как поживаете, сэр? — Изогнув шею, он еще глубже всунулся внутрь автомобиля, приглядываясь к Вирджинии; спиртные пары сгустились. — И миссис Эрд с вами! Как вы поживаете?

— Очень хорошо, благодарю вас, Хьюи.

— Очень хорошо, очень хорошо, — повторил Хьюи. — Вы сильно припозднились, ужасть как припозднились. Все остальные гости уж давно здесь.

— Нас, к сожалению, задержали неотложные дела.

— Ну, да ладно. Ночь-то длинная. А теперь, — покончив с обменом любезностями, Хьюи попрочнее расставил ноги, — теперь, ежели вы отвезете вашу хозяйку к парадной двери, а сами вернетесь, я вас тут подожду и помогу припарковать машину вон там, — колеблющимся лучом фонарика он указал куда-то вдаль и рыгнул. — И ступайте, веселитесь, гуляйте в свое удовольствие.

Хьюи отошел. Эдмунд закрыл окно.

— Едва ли его хватит до конца бала.

— Зато у него внутреннее отопление. От гипотермии не умрет.

Эдмунд отъехал к парадному крыльцу и остановил свой «БМВ» позади большого «ауди» с фамилией вместо номерного знака. Из «ауди» с хохотом выбралась компания совсем молодых мужчин и девушек, как видно, разгоряченных только что поглощенным основательным ужином. Вирджиния поднялась следом за ними по ступеням крыльца, а Эдмунд отъехал обратно к Хьюи ставить на лугу машину.

Вирджиния вошла в дом, и на нее сразу хлынули волны света, тепла, музыки, аромата цветов и зелени, пахучего соснового дыма; звенели громкие приветствия, смех, обрывки разговоров. Медленно поднимаясь по лестнице на второй этаж, Вирджиния поглядывала через перила на развернувшуюся внизу праздничную сцену. Всюду люди. Многие ей знакомы, но есть и такие, кого она никогда раньше не видела, прибывшие специально на этот бал из разных концов страны. В огромном камине ярко полыхал огонь, а вокруг толпились, разговаривая, молодые мужчины со стаканами в руках, кто в килтах, а кто в смокингах. В этой группе выделялись двое офицеров из Релкиркских казарм в ослепительно алых парадных мундирах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию