Любовный квадрат - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Маккей cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовный квадрат | Автор книги - Эмили Маккей

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

На него нахлынуло облегчение: Кейт не потребовала от него дальнейших объяснений. Конечно, она поверила тому, что он сказал, но он не сообщил ей всей правды.

Сейчас он поцеловал ее, потому что безумно этого хотел.

Ему предстояли долгие шесть месяцев ада.


Кейт проснулась от незнакомых звуков. Кто-то находился у нее на кухне. Она встревожилась на долю секунды, после чего вспомнила, что этот кто-то — Джейк.

Она со стоном повернулась и зарылась головой в подушку, мечтая снова заснуть. Или проснуться и понять, что ей приснился кошмар.

Она не спала полночи, пытаясь найти изъян в логике Джейка. Но его решение было единственно возможным. На людях им придется притворяться влюбленными. То есть больше прикосновений, больше поцелуев и больше беспокойных ночей в соседних спальнях.

Кейт зажмурилась и через несколько секунд села в кровати. Еще одно утро без кофе. По крайней мере, ее наконец перестало тошнить по утрам.

Кейт наполовину просунула руки в рукава халата. Внезапно она поняла, что ей не хочется, чтобы Джейк увидел ее в пижаме и халате. Между ними и так слишком много интимности.

Она надела брюки и рубашку с длинными рукавами, низко завязав полы у себя на талии, чтобы не бросалась в глаза небольшая выпуклость. Потом отправилась в ванную и собрала непослушные волосы в более-менее элегантный узел, после чего почистила зубы.

Она нашла Джейка на кухне. Стоя босиком, в джинсах и черной выцветшей майке, он готовил омлет. Из целой кучи яиц.

Кейт прокашлялась, и он оглянулся через плечо.

— Доброе утро, Кейти.

— Не знаю, какие книги о беременных ты читал, но, хотя у беременных женщин действительно хороший аппетит, они обычно не едят на завтрак две дюжины яиц.

У него вырвался смешок.

— Боже, надеюсь, что нет. Тогда я вряд ли бы тебя прокормил. Я готовлю для парней. Кроме того, это не просто яйца, это тако на завтрак. Угощайся.

— Тако на завтрак? — мечтательно повторила Кейт.

— Да. Вон те — с беконом, яйцом и сыром. Эти будут с колбасой, яйцом и картошкой. Если хочешь, подожди. А в кофейнике — кофе без кофеина.

Когда он заговорил о кофе, она уже доедала свое тако.

— Где ты взял всю эту еду? Я могла бы поклясться, что у меня в холодильнике не было и пяти яиц.

— Я ходил в магазин сегодня утром.

Она взглянула на часы.

— Сейчас только половина девятого. Когда ты встал?

— Скажем так. Твой надувной матрац мне не по размеру.

— Извини. Конечно, нужно было позаботиться об этом пораньше.

Они не успели до брачной ночи перевезти его кровать. В результате Джейку пришлось выбирать между маленьким диваном и надувным матрацем.

— Кстати, когда ты сказал, что это для «парней», каких именно «парней» ты имел в виду?

— Парней со станции.

— Чтобы я знала, чего ожидать… «парни» будут приходить сюда за завтраком каждое субботнее утро?

— Нет.

— Это хорошо.

Она его дразнила, но в голову лезли серьезные мысли. Что в действительности она знает о Джейке, если не считать, что он расследует поджоги и в десятом классе стал лучшим другом Стью?

И она пригласила его к себе домой — в свою жизнь — на следующие полгода. Во что она ввязалась, черт возьми?

Но имеет ли это значение, раз он собирается ее так вкусно кормить?

Кейт отодвинула ногой стул и села на него. Держа салфетку под подбородком, чтобы не капать на рубашку, откусила еще кусок.

Только что приготовленные тако на завтрак. Горячий кофе. Джейк наверняка знал путь к сердцу женщины.

— Парни помогают мне перевозить вещи. За это я предложил их накормить. Я им сказал…

Она взглянула на него поверх тако.

— Что?

— Ты носишь это дома? — Он приподнял брови, на лице появилось сомнение.

— Что не так с моим костюмом?

Он оглядел ее.

— Ничего. Наверное.

— Серьезно, что с ним не так?

Джейк пожал плечами.

— Для субботнего утра немного парадно, тебе не кажется?

— Нет, очевидно, не кажется, иначе я бы так не оделась. — Кейт нахмурилась. — Но по сравнению с твоими джинсами и жалкой майкой, наверное, я действительно одета довольно парадно.

Он дерзко ухмыльнулся, оглянувшись через плечо.

— Эй, я сегодня переезжаю. Джинсы и жалкая майка подходят идеально.

— Ну а у меня просто нет джинсов, — пробормотала она, набив рот тако.

Он медленно повернулся к ней с притворным ужасом на лице.

— У тебя нет джинсов?

Кейт вызывающе вздернула подбородок и встретилась с ним взглядом.

— Нет.

— У тебя нет джинсов, — повторил Джейк. — Почему? Должно быть, ты — единственный человек в США моложе девяноста лет, у которого нет джинсов.

Она заскрипела зубами и наконец призналась:

— Джинсы мне не по фигуре.

Он расхохотался.

— Никогда не слышал ничего глупее.

— Это не глу…

Но он снова рассмеялся, и Кейт обиженно замолчала.

— Что? Ты думаешь, в джинсах твой зад выглядит слишком большим? — Она не ответила. Он перестал смеяться и внимательно посмотрел на нее. — В этом все дело?

— Я даже не собираюсь удостаивать это нетактичное замечание ответом.

Джейк оценивающе оглядел ее.

— Я и так знаю, что прав. Но твой зад определенно не слишком большой, Кейти.

Она нахмурилась, не зная точно, что раздражает ее сильнее: «Кейти» или то, что у нее захватило дух от его взгляда.

— Мой зад — не слишком большой. Позволь заметить, что в соответствии с современными стандартами женского тела до беременности я весила ровно столько, сколько должно быть при моем росте и в моем возрасте.

Джейк с улыбкой кивнул.

— Допустим. Но нам нужно что-то делать с твоей одеждой.

— Что ты предлагаешь? Поскольку у меня нет джинсов, по-моему, мы почти ничего не можем сделать.

— Речь идет даже не столько о твоей одежде, сколько об общем виде. Ты выглядишь не очень… довольной.

Что он имел в виду?

Кейт скрестила руки на груди и свирепо посмотрела на него.

— Я буду выглядеть гораздо более довольной, если ты перестанешь критиковать мой образ жизни.

Джейк подошел к ней, надменно улыбаясь.

— А по-моему, мы можем улучшить твое настроение прямо сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению