Неотразимая Люси - читать онлайн книгу. Автор: Джан Колли cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимая Люси | Автор книги - Джан Колли

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Горы выступали прямо из извилистой реки. Ущелья, огромные и бескрайние, врезались в серовато-коричневые подножия гор, дышащих первозданной красотой и величием.

Это был другой мир, не тот, который знал Итан. Он привык к укрощенной, культивируемой земле. Это его профессия. Места, привлекающие туристов, тихие и спокойные. Здесь же не было покоя, одна первобытная дикость.

Это напомнило ему его детский обет, данный в двенадцать лет, что когда-нибудь он станет фермером. Земля, на которой он вырос, была безжалостной, бесконечной и сухой. Они с отцом не сумели спасти ее. И почему-то ему всегда хотелось это исправить.

И он знал, что его время приходит. Как только с Черепашьим островом будет закончено, дальнейшую жизнь он посвятит поиску идеального куска земли, идеальной жены и начнет доказывать, что он может быть лучшим фермером, мужем и отцом, чем был его отец.

Перспектива волновала и манила. Итан повернулся и посмотрел на Люси. Ветер, более сильный здесь, на краю, раздувал ее светлые волосы. Они блестели на солнце, и Итан не смог удержаться — он, кто сохранял самообладание в любой ситуации, кто никогда не терял из виду своих главных целей. Итан протянул руку и коснулся ее волос, и девушка повернулась к нему с тихим возгласом удивления, унесенного порывистым ветерком.

Его почти обожгло выражение гордости и безграничной любви к этой земле на ее лице. И он понял: Люси часть всего этого, она сама природа в ее по-детски чистом, непосредственном проявлении. Голубая дымка гор светилась в ее глазах, серебро камней и скал отражалось в волосах. Люси двигалась с грациозным покачиванием деревьев. Она будет изменяться со сменой времен года и атмосферы, и он восхищался этим, хотел этого, потому что они с отцом потерпели такое сокрушительное поражение.

Зачарованный, Итан наклонился к ней, гадая, сознает ли она, что он собирается ее поцеловать. Его пальцы погрузились ей в волосы, другая рука потянула за полу распахнутой куртки. Глаза удерживали ее глаза, недвусмысленно давая понять о его намерении.

Она не отступила назад, хотя, кажется, прижала руки к бокам.

О да, я собираюсь поцеловать тебя, Люси Маккинли.

Первое же прикосновение к ее губам замедлило его порыв. Не стоит спешить. Если он должен сделать это, то сделает, как следует.

Языком он обвел контуры маленького рта, задержавшись на изгибе верхней губы. Прохладные от утренней свежести и невероятно мягкие, ее губы напоминали ему снег на языке, свеже-скошенную траву. Мерцающий сине-зеленый цвет ее вчерашнего наряда, когда она двигалась по бару, наклоняясь и выпрямляясь, улыбаясь и болтая. Этот образ не давал ему уснуть почти всю ночь, взбудоражив так, что пришлось рано утром идти в бассейн, где он из кожи вон лез, чтобы произвести впечатление, когда заметил девушку в дверях.

Рот Люси отвечал на поцелуй, теплый и отзывчивый. Ее волосы были мягкими и шелковистыми на ощупь. Он пропускал их сквозь пальцы, массажируя кожу головы. Ему хотелось большего, но это было даже не нечто плотское, не желание идти дальше, а просто продолжать. Ее вкус, ощущение ее кожи, все это вместе сливалось в дурманящее наслаждение.

Но руки Люси оставались неподвижными по бокам, и этот факт пробился сквозь одурманивающий туман. Его ладони легли ей на плечи и пробежались вниз по рукам, словно пытаясь растопить их застывшую неподвижность. Он слегка отклонился назад, учащенно дыша, желая увидеть ее реакцию.

Глаза девушки оставались закрытыми. Она прикусила нижнюю губу белыми зубками и со вздохом втянула в рот. Затем глаза ее открылись и медленно сосредоточились на нем.

В этих красивых синих глазах с отяжелевшими веками, окаймленных светло-коричневыми ресницами, была подлинная глубина. Угольки жара рассыпались легким дождем искр. Итан посчитал ее невосприимчивой, но он ошибался. Сильный трепет пробежал по телу Люси, все еще прижимающемуся к нему. Она сдерживалась, но не осталась равнодушной, как и он. Девушка сжала руки в кулаки и завела за спину, словно это могло остановить дрожь.

Может, Люси Маккинли чиста и невинна, а может, она охотница за богатством, но он еще никогда и никого так не хотел, как ее.

— Я... мы... мы опоздаем к завтраку, — прошептала она и, потрясенная, высвободилась из его объятий, сделав пару нетвердых шагов назад.

Словно пробудившись ото сна, он прищурился, глядя на нее и недоумевая, что это на него вдруг нашло.

— Я должна возвращаться. — Расстояние сделало ее сильнее, тверже. Она подошла к своей лошади и проверила седло, ласково разговаривая с животным. Наконец она села в седло и легким движением ног направила коня к кобыле Итана, затем наклонилась, чтобы поднять поводья. — Вы едете?

Итан взял протянутые ему поводья и коротко кивнул, радуясь, что она не хочет говорить о том, что произошло. Ему нужно время, чтобы разобраться в этом самому. Отнюдь не склонный к неукротимым порывам, он гадал, уж не волшебство ли пейзажа каким-то образом опьянило его.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Итан назначил встречу с Магнусом после ланча. По пути в конференц-зал он задержался у входной двери и выглянул на веранду. Джульетта сидела в кресле-качалке, слегка покачиваясь, и читала вслух выдержки из глянцевой брошюры или журнала. Люси слушала, сидя на скамейке.

С расстояния в двадцать футов она выглядела как все. Только вблизи можно было оценить шелковистое сияние кожи, тепло и блеск глаз.

Он все еще недоуменно качал головой, вспоминая свой импульсивный поступок этим утром. Возможно, все дело в контрасте между нею и тем типом женщин, с которым он обычно сталкивается.

С такими, как Джульетта.

Холеная и элегантная. Стильно одетая. Безупречный макияж и прическа. Идеальный собеседник. Итан напряженно вглядывался в нее. Что она скрывает? И каковы ее намерения по отношению к Магнусу?

Вздрогнув, он осознал, что Люси смотрит прямо на него. Он встретился с ней взглядом, и все мысли о Джульетте разом испарились.

Итан не улыбнулся в знак приветствия. Между ними уже существует маленькая тайна, поцелуй, а ведь они едва знакомы. Здравый смысл подсказывал ему отступить. Не в его духе причинять женщинам боль или обращаться с ними небрежно. Имея мало времени на развлечения, он заботился о том, чтобы его партнерши знали истинное положение вещей. Никакой романтики. Никаких обещаний чего-то большего. Те немногие женщины, с которыми он встречался, по характеру походили на него: амбициозные, занятые, не имеющие свободного времени на пути наверх.

Было что-то ранимое в этом кукольном ротике, одновременно притягивающее и удерживающее его. С того места, где он стоял, Итан не мог прочесть выражение ее лица. Потом она кивнула и снова повернулась к Джульетте.

Магнус был жизнерадостен и полон воодушевления. Итан бросил свой кейс на стол, налил себе кофе, и в течение следующего часа они обсудили каждую деталь успешного завершения средневосточного проекта.

Когда они закончили, Итан потянулся и встал, чтобы налить еще кофе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению