Необычный отпуск - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необычный отпуск | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Сделав пару широких шагов, Рик поравнялся с ней. На редкость высокий мужчина, он возвышался над ней. Ей нравилась такая большая разница в росте и то, что он смотрится серьезным и представительным, а глаза его озорно искрятся.

— Понимаешь, некоторые люди одеваются так, чтобы выглядеть успешными.

Она дернула плечом.

— Я полагаю, что понятие «успех» подразумевает, что человек, добившийся его, может одеваться так, как он хочет.

— По-твоему, мне следует напялить джинсы и рваную футболку?

— Я не говорила, что футболка должна быть обязательно рваной. — Она взошла на невысокое крыльцо и остановилась. — Не помню, чтобы в детстве ты был таким напыщенным.

Рик поднялся вслед за ней.

— Повторяешься, шеф.

— Но это именно так и есть.

Несколько минут они стояли молча, глядя друг на друга. Рику удалось выйти из оцепенения первым, Эйлин все еще пребывала в состоянии чувственного транса. Рик прошел по террасе, открыл парадную дверь и придержал, пропуская Эйлин вперед. Взглядом он обвел ее с головы до ног.

— Но я что-то не вижу, чтобы ты сама была в джинсах.

Она улыбнулась:

— Еще увидишь, но попозже.

— Сгораю от нетерпения.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Гостиничный номер на сей раз был больше, чем он обычно заказывал. И это естественно, думал Рик, ведь раньше он не брал с собой секретаря. Марго никогда бы не поехала с ним, предпочитая проводить выходные дни дома вместе с мужем. А что касается Эйлин, то ее присутствие продиктовано служебной необходимостью.

Полуторачасовая поездка в машине оказалась для него мучительной. Чувственные желания охватили его тело с такой силой, какую он не испытывал с момента наступления половой зрелости и первых эротических фантазий.

Рик наблюдал, как Эйлин обходит просторную гостиную, изучая помещение, начиная с книг, заполняющих полки, до камина, растопленного и готового в любой момент озарить комнату отблесками романтического огня. У камина стоял громоздкий диван, обитый плотной цветастой тканью пастельных тонов, по каждую сторону от него располагались кресла с массивными подлокотниками. На отполированных деревянных столах красовались вазы со свежими цветами и дюжина ароматических свечей, расставленных в хаотичном беспорядке.

— Просто великолепно.

Он утвердительно кивнул головой. Эйлин действительно великолепна. Ее черная юбка свела его с ума еще утром, когда он увидел, как пикантно она обнажает ноги Эйлин. Темно-красная блузка была обычного делового стиля, но и эта деталь ее туалета заставила его сердце биться в учащенном ритме. Ее волосы… Длинные, распущенные локонами, они спадали на плечи. Хотелось перебирать эти пряди пальцами. Ему стоило больших трудов держать себя в руках.

— Я могу разложить документы на этом столе?

— Ууу… — Он дернул головой и посмотрел на нее. — Что?

— Готовлюсь к первой встрече. — Она сверила время по своим наручным часам и снова взглянула на него. — Твой господин Харрингтон будет здесь через двадцать минут.

— Да. — Эдвард Харрингтон. Его клиент. Работа. Отлично. Сосредоточился. — Раскладывай папки с делами здесь, а я закажу что-нибудь в номер.

— Я и сама могу это сделать.

— Прекрасно. — Рик взял свой чемодан. — Какую спальню ты хочешь занять?

— Мне все равно, — ответила она, пожав плечами. — Выбирай сам.

Что-то дрогнуло у него внутри, но ему удалось с этим справиться.

— Твоя та, что справа. А я занимаю вот эту. И, не дожидаясь ответа, он исчез в глубине выбранной им комнаты и запер за собой дверь. Поставил чемодан и подошел к старинному зеркалу. Взглянул на свое отражение, прошелся руками по волосам. — Не отвлекайся, Хокинс. Думай только о работе. Все, что выходит за рамки профессиональных обязанностей, чревато лишними неприятностями.


Вдалеке мерцала молния, изредка доносились раскаты грома. Эйлин вышла на узкий балкон. Сильный ветер ударил ей прямо в лицо, беспорядочно путая кудрявые пряди. Запах приближающегося дождя окутывал ее, и она напряглась под магнетическим воздействием надвигающейся грозы.

С балкона Эйлин увидела письменный стол Рика, за которым он работал над последней папкой документов Эда Харрингтона. Она повернулась вполоборота, чтобы лучше его видеть, и заметила, как он поправляет волосы, как блестят его глаза в приглушенном свете лампы, как смотрятся его плечи, когда их не сковывает пиджак.

Сердце забилось чаще, а кровь прилила к лицу. Она отвернулась, благодаря Бога, что Рик не заметил ее. День прошел замечательно, они отлично работали вместе. Она внимательно слушала, как он дает советы Эду относительно выгодного вложения капитала и размещения ценных бумаг, и, хотя абсолютно ничего не поняла по существу, эта беседа произвела на нее неизгладимое впечатление.

Молния прорезала небо, ярко осветив края плывущих над головой облаков. Раскаты грома слышались все ближе.

— Через минуту на тебе и нитки сухой не останется.

Пульс участился, стоило Рику только выйти на балкон и встать позади нее.

— Я люблю грозу, — сказала она в унисон с очередным раскатом грома. — Не так уж часто у нас бывает гроза.

— Вот и хорошо. А то бы постоянно пришлось отключать компьютер из-за молнии.

Эйлин улыбнулась.

— Бедная рабочая пчелка. Из-за непогоды оторвался от дел.

— На этот случай есть еще аккумулятор.

— Тогда зачем ты вышел на балкон?

— Гроза в наших краях действительно не такое уж частое явление. — Он обхватил руками перила. — А ты была сегодня молодцом.

— Спасибо.

Приятный комплимент.

Рик вздохнул и перевел взгляд на сад, раскинувшийся внизу, а затем на горы вдали.

— Эдвард никогда так много не говорил, как сегодня. Мы сотрудничаем с ним два года, но он не рассказывал мне о своей безвременно ушедшей супруге. — Рик повернул голову и посмотрел на нее. — Это из-за тебя Эд стал предаваться воспоминаниям о добрых старых временах.

— Он думает, что ты самое великое творение природы, — заметила Эйлин, вспомнив, как пожилой мужчина осыпал Рика обильными похвалами. — Он сказал, что с тех пор, как ты занялся его скромным депозитным счетом, финансовое положение его укрепилось настолько, что ему не о чем больше беспокоиться… и внуки будут им гордиться, потому что он оставит им в наследство целое состояние.

— Внуки Эда просто без ума от него. Он каждый выходной берет их на рыбалку.

— А еще он сказал, что ты самый толковый человек, которого он когда-либо встречал, — продолжала Эйлин, словно Рик ничего и не говорил.

— Он явно преувеличил.

— Возможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению