Необычный отпуск - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необычный отпуск | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Давай поскорей закончим работу над контрактом, — сказала Эйлин.

— Давай, — кивнул Рик и, глубоко вздохнув, добавил: — Иначе у нас может появиться шанс провести здесь всю ночь.

— По всей вероятности, это не лучшее времяпрепровождение, — мягко произнесла Эйлин.

— Да, — сказал он и слегка вздрогнул, почувствовав, как напряглось его тело.


В четверг, когда рабочий день подходил к концу, Эйлин охватило внезапное чувство сожаления, что она дала согласие на работу у Рика. У нее было ощущение, будто ее водят на коротком жестком поводке по краю пропасти, кишащей разъяренными от голода львами. Один неверный шаг, и она полетит туда вниз головой.

Эйлин мечтала о выходных, о свободном времени, которое можно будет провести в своем загородном доме на берегу океана. И посвятить это время художественной росписи китайского сундучка, купленного в прошлом месяце на барахолке. Или покрасить по трафарету стены в кухне. Она и минуты свободной выкроить не могла на то, чтобы сделать что-то своими руками в доме, хотя очень любила художественное ремесло. Работа в цветочном магазине отнимала практически все время.

Теперь, когда она наняла Паулу на должность управляющего магазином, Эйлин могла немного расслабиться. «Дельфиниум» находился в опытных руках.

Практически весь отпуск был истрачен впустую, и Эйлин намеревалась с пользой провести хотя бы выходные дни. Ей надо было сменить обстановку и как можно дальше оказаться от Рика Хокинса.

— Эйлин?

— Да, босс?

Она повернула голову и увидела, как Рик выходит из своего кабинета.

Наконец он появился в дверях и нахмурился, потому что Эйлин поднялась из-за стола, держа в руках сумочку и связку ключей от машины.

— Ты уже уходишь?

— Почему «уже»? — ответила она, снимая черный кардиган со спинки стула. — Сейчас шестой час, и я собираюсь домой.

Быстро натянув кардиган и приведя в порядок прическу, Эйлин жестом указала на папку в кожаном переплете, лежащую на ее рабочем столе.

— Срочные письма подготовлены и лежат здесь. Подпиши их, и я отправлю всю корреспонденцию утренней почтой. До скорого.

— Эйлин.

Ей пришлось остановиться, сделать глубокий вдох и снова повернуться лицом к начальнику. Волосы его были растрепаны, галстук не затянут, верхняя пуговица сорочки расстегнута. Рик выглядел слишком привлекательно. И если бы он предложил заказать в офис ужин и задержаться, она бы согласилась. Вчера за ужином она не могла не восхищаться им. А вдруг он больше не попросит ее остаться?

— Что?

— Ты не очень занята в выходные?

Боже! Он словно читал ее мысли и спрашивал о том, о чем она сама мечтала. Его предложение выходило за рамки банальных сверхурочных и ужина в офисе на скорую руку. Может, речь шла о свидании? Хотя это было бы неразумно, учитывая, что работать им приходилось в одном офисе. И становилось еще более неразумным, если принять во внимание, что их бабушки сплели эту паутину собственными руками.

— А что случилось?

— У меня запланировано несколько встреч.

Прекрасно, речь опять идет только о работе.

— И тебе не стыдно? — сказала она, пробираясь ближе к двери.

— Мне понадобится секретарь.

Ни за какие коврижки. Она уже похоронила две недели отпуска и не собиралась отказываться от выходных.

— Первая встреча состоится завтра в первой половине дня, и далее суббота будет практически вся занята. Одни переговоры пришлось перенести на воскресное утро.

— Но…

— Я заплачу за сверхурочные.

Пальцы нервно закручивали ремешок сумки.

— Дело не в этом.

— А в чем тогда? — спросил он, складывая руки на груди, которую она столько раз представляла себе обнаженной. — Боишься выехать со мной куда-нибудь?

Она рассмеялась.

— Да, конечно. Куда нужно ехать?

— Тимикула.

— В округе Риверсайд?

— Да. — Рик прошел по комнате, повернулся лицом к окну, застыл на мгновенье, затем снова повернулся к ней. — Эдвард Харрингтон был моим первым клиентом, когда я только начал собственное дело. Иметь дело с начинающим бизнесменом было для него тогда большим риском. И с тех пор дважды в год я езжу в Риверсайд для проверки его финансовых бумаг и для рассмотрения выгодных ему вариантов капиталовложений.

— Неужели ты собираешься посвятить все выходные дни одному клиенту?

— Нет, конечно. Но в свое время Эдвард представил меня своим друзьям, членам престижного гольф-клуба, и с тех пор, когда меня забрасывает в те края, я имею обыкновение встречаться со всеми. Встреча с Эдвардом назначена на завтрашнее утро, остатки субботы пройдут в беседах с остальными.

— Значит, ты всю неделю работаешь, не покладая рук, чтобы еще больше загрузить выходные дни?

— Так получается. — Он долго изучающе смотрел на нее, не отрывая глаз, потом взмахнул рукой и сказал: — А знаешь что? Не бери в голову. Ты права.

Насторожившись, Эйлин внимательно за ним наблюдала.

— В чем я права?

— Я не могу просить тебя об одолжении поехать со мной. Беру свои слова обратно.

— Что? — вырвалось у нее. Не проронив ни слова, он развернулся и ушел к себе в кабинет. Она последовала за ним. — Берешь свои слова обратно? Ты ведешь себя, как школьник младших классов.

— Совсем нет. — Он обошел свой письменный стол и сел в кресло. Отведя от нее взгляд, начал перебирать груды финансовых отчетов. Он знал, что она откажется, но ему безудержно хотелось взять ее с собой. Рик мечтал выманить ее из офисного помещения. Он вообще мечтал о ней. — Я смогу справиться и без тебя. В лучшем случае, тебе будет просто скучно.

— Скучно?

— Я в этом уверен. — Рик украдкой взглянул на нее. Глаза ее горели. Он использовал правильную тактику. Эйлин нисколько не изменилась с детских лет. На мгновение он пожалел о содеянном. Сейчас она попрощается и уйдет… Но мысли эти мелькнули лишь на короткое мгновение, и он снова принялся раззадоривать ее: — Я могу взять портативный компьютер и напечатать все, что мне будет нужно.

Она запыхтела, как паровоз.

— В общем-то, мне и не нужен секретарь, — продолжал он, подбрасывая все новые поленья в огонь.

Реакция Эйлин оправдала его ожидания. Годы шли, а она оставалась неизменной. Скажи ей, что она чего-то не умеет делать, и Эйлин лоб расшибет, чтобы доказать обратное. Прямо как во времена далекого детства, когда ей было десять лет, и бабушка запрещала ей кататься на скейтборде, цепляясь за бамперы машин. Эйлин игнорировала бабушкины указания и продолжала свои увлекательные поездки, пока однажды машина на большой скорости резко не повернула направо, а Эйлин сломала руку в запястье, отлетев в другую сторону и врезавшись в мусорные баки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению