Властелин "Фантазии" - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин "Фантазии" | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Мужчина обернулся.

— Мне нравится держать тебя здесь против твоей воли.

— Когда воровку поймают, я тут же уеду.

— Может, да, а может, и нет. Это мой остров, Деб, — он смотрел прямо ей в лицо, — и если захочу, чтобы ты осталась, поверь мне, ты останешься.

— Гейб, у меня своя жизнь. Свой бизнес. Ты не можешь меня держать здесь до бесконечности. Ты не феодальный князь, Гейб... — Дебби покачала головой. — Вовремя я угодила в подозреваемые.

— Говорю же, если бы не это, я бы придумал что-нибудь еще.

— Я совсем не знаю тебя, да?

— Ты правильно поняла.

— Я и не представляла, как сильно ты меня ненавидишь.

Гейб вздохнул.

— Я не ненавижу тебя, Деб. Я уже не тот парень, которого ты когда-то бросила.

— Я не позволю тебе держать меня здесь.

— У тебя нет выбора.

— Нет, есть. Я обращусь в полицию.

— Я, уже говорил, это не поможет.

— Я позвоню своим друзьям.

Мужчина засмеялся:

— О-о-о, вот теперь я испугался.

Дебби охватила дикая ярость, казалось, она сейчас испепелит его взглядом.

— Все кончено, Гейб. Ты отомстил. Поздравляю. Приз в студию. Почему бы тебе теперь не позвонить на Бермуды и не сказать, что я не воровка?

— А зачем мне это?

— Потому что так будет правильно.

— А, понятно, — он отвернулся.

Дебби не могла поверить в происходящее. Всего несколько минут назад у нее был секс с этим мужчиной. Здесь, прямо на столе. Они были так близки, как только возможно, а теперь они словно на разных планетах. В разных галактиках.

— Но как же Грейс? — спросила она.

— Тебя это не касается.

— Но тебя это должно касаться.

— Может, не будешь лезть в мою жизнь?

— Тогда позволь мне вернуться в мою собственную.

— Когда я решу, — ответил Гейб, — и ни минутой раньше.

— И когда же?

— Когда я от тебя устану.

Дебби вздохнула, стараясь справиться с болью и унижением, которые испытывала в эту минуту, и попыталась образумить его.

— Гейб, послушай. Я не просто хочу уехать. Мне совершенно необходимо вернуться домой. У меня проблемы с бизнесом, — пояснила она, хотя ей чертовски не хотелось произносить это вслух. — Если я не приму меры, то потеряю все.

Гейб сел за стол.

— А в чем проблема?

Дебби сглотнула. Господи, неужели на сегодня еще не достаточно унижений? Видимо, нет. Пока эта злосчастная воровка не поймана, Гейб — единственный человек, способный убедить власти в ее невиновности. Хотя не похоже, чтобы он собирался действовать в ее интересах... Но она должна попытаться. Стараясь, чтоб голос звучал ровно, она сказала:

— Я потеряла крупного корпоративного клиента. И должна найти замену, потому что случайных заказчиков будет недостаточно, чтоб держаться на плаву. Моя помощница не может сама все организовать. Она не знает дело так, как я его знаю, а кроме того, агентство мое, так что и ответственность вся на мне, и в любом случае...

— Давай посмотрим, правильно ли я понял, — прервал ее Гейб. — Десять лет назад ты ушла, потому что у меня ничего не было. А ты хотела «безопасности». Сейчас у меня есть та самая «безопасность», о которой ты мечтала, а у тебя что? Бизнес, который того и гляди развалится? Жених-двоеженец? Так вот чем все закончилось?

Дебби подняла подбородок.

— Хорошо. Да. Ты процветаешь, а я — неудачница. Ты это хотел услышать? Теперь ты доволен?

— Ты понятия не имеешь о моих чувствах, — сказал мужчина спокойно.

— Так просвети меня, — Дебби подошла к столу, уперлась обеими руками в его край и наклонилась к Гейбу. — Счет в твою пользу. Ты ведешь. Ты собрал все прошлые обиды и бросил мне в лицо. Так почему б тебе не рассказать мне о своих чувствах? А вдруг тогда мы сможем двигаться дальше?

Гейб испытал секундное замешательство, его губы дрогнули, словно он хотел что-то сказать, но передумал.

Однако секунда прошла, и взгляд Гейба снова стал непроницаемым.

— Мне нужно работать. Бизнес, ты должна это понимать.

— Я понимаю, — Дебби кивнула и отступила. Прочь от человека, который, ведет себя так, словно ее здесь уже нет. — И не буду тебе мешать. — Уже у дверей она обернулась: — Все кончено, Гейб. Я собираюсь уехать — с твоей помощью или без нее.


* * *


Дебби заказала в баре клубничное мартини и в ожидании заказа обвела взглядом толпу в казино. Ей была необходима передышка. В конце концов, она уже несколько часов напряженно обдумывала ситуацию в поисках выхода.

Казалось, она единственная испытывала беспокойство, остальные обитатели «Фантазии» веселились в свое удовольствие. Элегантные пары, смокинги под ручку с бальными платьями, усыпанными драгоценностями, двигались по блестящему паркету, сидели возле игральных столов или подкармливали прожорливые игральные автоматы. По потолку то и дело пробегали разноцветные огни. Дебби устало разглядывала толпу и казалась сама себе сдувшимся воздушным шариком.

Разрываясь между печалью и яростью, она не могла сообразить, что делать дальше. Позвонить Жанин или Кейт или в полицию? Обратиться в ООН? Все равно, лишь бы сбежать с этого проклятого острова... и от Гейба.

Но хочет ли она, чтобы у Гейба из-за нее были проблемы?

Да.

Нет.

На самом деле нет. Дебби не могла ненавидеть его. Она любила его. И ничего хорошего в этом не было.

Как все запуталось.

Ладно, подумала Дебби, меня держит в плену бывший любовник. Я заперта в этом раю на острове. Меня подозревают в воровстве. Мой бизнес на грани краха.

— Так. За месяц докатилась до ручки, — пробормотала она и чудом удержалась от того, чтобы начать биться головой о стойку бара.

— Похоже, вам необходимо выпить, — сказал бармен, ставя перед Дебби бокал.

— Вы и представить не можете, до какой степени, — она потянулась к сумочке, но бармен отрицательно покачал головой:

— Для вас все бесплатно, мисс Харрис. Приказ босса.

Девушка улыбнулась, хотя внутри у нее все кипело. Босс. Отдает приказы. Определяет наказание. Удерживает заложников. И...

Здесь занято?

Обернувшись, Дебби увидела Грейс, без-пяти-минут-невесту Гейба. Она выглядела потрясающе в темно-красном платье, выгодно — подчеркивающем фигуру. Даже в своем сапфировом наряде Дебби почувствовала себя рядом с ней гадким утенком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению