Властелин "Фантазии" - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин "Фантазии" | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Они сорвали друг с друга последнюю одежду, и Гейб приподнял Дебби, смахнул одним движением со стола все, что там было, и усадил ее на край...

Полированная поверхность была прохладной, а Дебби вся пылала. Гейб вошел в нее, и Дебби показалось, что ее сердце останавливается. Мысли исчезли, но в глубине души Дебби знала — вот ради чего она явилась на свет.

Но осознание расцвело и угасло так и не высказанным, ведь вместе с тем она понимала — Гейб не может принадлежать ей. Он больше не любит ее. Есть женщина, на которой он собирается жениться, и совершенно непонятно, почему Дебби сейчас с ним, почему занимается любовью с человеком, который принадлежит другой.

Но она запретила себе думать, потому что ответ на этот вопрос причинил бы слишком много боли. Она жадно прислушивалась к дыханию Гейба, к нарастающему в них обоих голоду. Дебби знала — этот раз у них последний, она больше не станет заниматься с ним любовью, ведь у них нет будущего. Она не сможет больше держать его в объятиях, зная, что ей предстоит потерять его.

— Ты снова думаешь, — сказал Гейб, накрывая ладонью ее грудь. Двумя пальцами он сжал ей сосок.

Дебби судорожно втянула воздух.

— Уже нет, — успела сказать она, когда он вошел в нее, заполнив ее таким горячим и густым наслаждением, что на ее глазах выступили слезы.

— Хорошо, — шепнул он и впился в ее губы со страстью, окутавшей ее шелковой сетью желанья.

Дебби обняла его за шею, обхватила ногами его бедра, чтобы хоть на время удержать мужчину своей мечты, мужчину из прошлого, и растворить настоящее в мерцающем свете и цвете.


 Глава девятая

— Это необходимо прекратить, — сказала Дебби, натягивая трусики.

— Да? — засмеялся Гейб, обнимая ее сзади, и засмеялся снова когда она прикрикнула на него:

— Пусти!

Откинув волосы со лба, Дебби посмотрела на него так свирепо, что он должен был бы немедленно сгореть дотла, если бы у него было хоть малейшее чувство приличия! Разумеется, ничего такого у него не было.

Подхватив шорты, Дебби быстро натянула их, огляделась в поисках топика и, бросив быстрый взгляд на Гейба, спросила:

— Как у тебя получается?

— Что?

— Делать вид, что все нормально. Что мы совершенно обычная пара и твоя без пяти минут невеста не ждет тебя наверху.

Лицо Гейба стало холодным и замкнутым. Подняв топик Дебби с пола, он бросил его ей.

— Мы не обычная пара, Деб. И Грейс не имеет никакого отношения к тому, что происходит между нами.

Она натянула топик и попыталась понять, как он может с такой скоростью переходить от африканской страсти к арктическому холоду. Она хранила молчание, пока не оделась полностью и не привела в порядок волосы.

— Это бесчеловечно, Гейб. Ты должен понять. Нас связывает нечто...

— Нас связывает секс. Замечательный, превосходный, но всего лишь секс.

Его слова попадали ей в сердце, точно стрелы в «дартсе». Неужели такое возможно? Неужели один человек способен смотреть в глаза другому и так запросто лгать? А ведь Гейб определенно лгал. Дебби это знала. Чувствовала. Между ними происходило нечто большее, чем он хотел признавать. Иначе она никогда бы не смогла влюбиться в него снова.

Но если он не желает признать существующую между ними связь, она не в силах ничего с этим сделать.

— Я так не могу, Гейб. Не могу оставаться с тобой, спать с тобой, зная, что не значу для тебя ровным счетом ничего.

— Я этого не говорил, — возразил мужчина. — Я сказал — то, что мы делаем в постели, не имеет ничего общего с моей жизнью.

— А, ну тогда все хорошо. — Дебби отступила на шаг и посмотрела на него так, словно впервые видела. — Жить по собственному, заранее составленному плану — это для тебя главное?

Примерно так, — сказал Гейб, улыбнувшись.

— Ну и ублюдок же ты.

— Только что догадалась?

Девушка глубоко вздохнула и сосчитала до десяти — ну ладно, до пяти, — прежде чем снова заговорить. Она выходит из игры.

— Ну так вот, мистер Властелин-Острбва-и-Король-Мира. Я хочу получить обратно свой паспорт и убраться отсюда ко всем чертям.

Гейб долго смотрел на нее, и Дебби поняла — она не в состоянии прочесть по его глазам, что он чувствует. И это задело ее больнее, чем все остальное.

— Ты не можешь всегда получать то, чего хочешь, Деб. А теперь, если не возражаешь, я вернусь к работе.

И, не обращая более на нее внимания, Гейб наклонился, чтобы поднять с пола бумаги и прочее, что он сбросил со стола.

Но Дебби не расположена была терпеть пренебрежение. Она обошла стол, подняла пачку бумаг, бросила ее на стол и прихлопнула ладонью.

— Нет уж, объясни мне — если у тебя нет никаких чувств ко мне, почему ты не позаботишься о том, чтобы я поскорее уехала с острова?

— А ты не понимаешь? — Гейб наклонился к ней так близко, что его дыхание коснулось ее губ. Он смотрел прямо ей в глаза, и Дебби видела в них ярость. — Я не собирался помогать тебе. Я собирался наказать тебя.

Наказать... Свет наконец начал рассеивать сумерки, но Дебби было наплевать. Неужели она могла так ошибаться? Неужели он лишь хотел отомстить ей за то, что произошло десять лет назад?

— Десять лет назад, — сказал Гейб, подтверждая ее догадку, — ты использовала меня и вышвырнула. Ну, вот и расплата, детка. Теперь твоя очередь.

Дебби покачала головой.

— Так ты затеял все это только для того, чтобы причинить мне боль?

— А ты как думала? — спросил мужчина. Теперь он стоял прямо, засунув руки в карманы белых брюк. Коротко рассмеявшись, он покачал головой. — Черт, если бы мне не подвернулась эта история с воровкой, я бы придумал что-нибудь еще, чтобы держать тебя здесь до тех пор, пока я не получу своего. Боже, Дебби, неужели ты думала, что все кончится голливудским хеппи-эндом?

— Нет, — сказала она, хотя, конечно, какая-то ее часть и в самом деле надеялась на нечто подобное. — А ты, похоже, решил, что я по уши влюбилась?

— А разве нет? — спросил он не без лукавства. Да, подумала она, но сказала только:

— Ах, оставь...

Он кивнул, глядя на нее так, словно пытался прочесть ее мысли по глазам, и наконец улыбнулся.

— Хорошая попытка, детка. Но ты забыла, я видел, как ты выглядишь, когда влюблена.

Дебби почувствовала себя неловко.

— Речь не обо мне, а о тебе.

Гейб нахмурился, потом отвернулся и посмотрел в окно.

— Я не должен ничего тебе объяснять, Деб, я это уже говорил.

— Да, — ответила она, чувствуя страшную усталость. То, что началось несколько недель назад как сказочный отдых, постепенно превращалось в ад. — Но, возможно, ты захочешь объяснить кое-что самому себе. Спросить себя, зачем тебе все это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению