Одинокий волк - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокий волк | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

И теперь они обязаны дать ей новую.

— Я не привык нянчиться с потенциальными сотрудниками.

— Нянчиться? — Дейзи покраснела. Ей показалось, он прочитал ее мысли.

Нахмурившись, Джерико пояснил:

— Я не собираюсь делать вам никаких поблажек.

— О. — Она рассмеялась про себя, затем покачала головой. — Я вас об этом и не прошу.

Возможно, она пожалеет о своих словах. Кто знает, каким испытаниям может подвергнуть ее Джерико Кинг. Но она постарается все выдержать и осуществить свою мечту. И никакие его предупреждения ее не остановят.

— Вы так же упрямы, как и ваш брат.

Дейзи нежно улыбнулась.

— Как вы думаете, у кого он этому научился? Я не прошу вас о милости, — продолжила она, пока он ее не прервал. — Я претендую на работу, в которой отлично разбираюсь. Вы убедитесь — я классный повар. Все, о чем я вас прошу, — это дать мне шанс.

В своих письмах Брант упоминал, что Джерико Кинг лучше всех умел делать бесстрастное лицо и никто не мог догадаться, о чем он думает. Очевидно, после того, как он ушел из вооруженных сил, это в нем не изменилось. Она не имела ни малейшего представления о том, что у него сейчас на уме, в то время как ее собственные мысли были как на ладони.

Ей нужно остаться здесь. Глядя в бесстрастные голубые глаза Джерико, она изобразила на лице уверенную улыбку. Он не должен узнать, что новость об экзамене на выживание так ее напугала. Она будет делать вид, что ей все нипочем.

Джерико сильно стиснул зубы, и на его щеках задергались мускулы. Он не был в восторге от ее кандидатуры, но до сих пор не выставил ее за порог. Это хороший знак, и Дейзи продолжила настаивать на своем:

— Я могу вам пообещать, что как повар вас не разочарую, мистер Кинг.

— Джерико.

Он хотел, чтобы она обращалась к нему по имени. Это обнадежило ее, и она очаровательно улыбнулась ему:

— Джерико, все, что мне от вас нужно, — это работа. Я справлюсь. Вы не пожалеете, что взяли меня.

— Возможно, — ответил он, поворачиваясь и направляясь к ней. — Зато вы можете пожалеть.

Она облегченно вздохнула:

— Это означает, что вы меня берете?

— Временно, — сказал он. — Окончательное решение будет принято после испытания. Не ждите от меня поблажек. Каждый потенциальный сотрудник должен провести со мной выходные в горах. Вам тоже придется через это пройти. Сейчас я покажу вам вашу комнату. Устроитесь, и через пару дней мы отправимся в горы.

Прижав к себе Ники, Дейзи встала с дивана. Начало положено. Джерико Кинг пустил ее в свой дом. Он не подозревал, что, если Дейзи Саксон где-то обосновалась, она уже никогда оттуда не уйдет. Она знала, что со стороны кажется хрупкой и беззащитной. Но как известно, внешность может быть обманчива. Она много лет была вынуждена сама о себе заботиться. Она в одиночку воспитала Бранта и, надо сказать, преуспела в этом. Так что она выдержит все испытания, которым ее подвергнет Джерико, и заставит его ее уважать. У нее есть полное право здесь находиться. В конце концов, Джерико Кинг обещал умирающему Бранту позаботиться о ней.

Слегка запрокинув голову, она снова улыбнулась Джерико:

— Спасибо вам за все.

— Не благодарите меня раньше времени, — пробормотал он и направился к лестнице. — Скоро вы будете проклинать тот день, когда приехали сюда.

«Только в том случае, если не забеременею», — подумала Дейзи.


Что может быть ужаснее, чем прятаться в собственном доме?

Джерико никогда не был трусом. Люди, служившие вместе с ним во флоте, могли бы подтвердить — в мире нет ничего, что могло бы напугать Джерико Кинга. Однако сейчас он бегал от красивой хрупкой женщины, как от прокаженной.

Дейзи Саксон уже устроилась в его доме и вела себя так, словно жила в горах долгие годы. Ее идиотская собачонка носилась вверх-вниз по лестнице, стуча когтями по деревянному полу. Ему казалось, будто его дом кишит сверчками.

Даже воздух в его доме стал другим. Вдыхая его, он всякий раз чувствовал легкий цветочный аромат ее духов.

Джерико был на грани, и ему это не нравилось. Черт побери, он устроил свою жизнь таким образом, чтобы его окружали только те люди, которых он хотел видеть рядом. После долгих лет, прожитых в казармах, он жаждал уединения. Его вполне устраивало то, что его клиенты приезжали и уезжали, не оказывая никакого влияния на его жизнь. Служащие знали, когда его нужно оставить одного. Когда ему нужен был секс, он ехал в город и находил себе женщину.

Ничего постоянного. Ничего продолжительного. Ужин в ресторане, непринужденная болтовня и пара знойных ночей. Этого ему было достаточно. Большего он не хотел.

Однако сейчас все изменилось. За несколько часов Дейзи Саксон перевернула его привычный мир с ног на голову. И в этом он мог винить только самого себя. Ему следовало выставить ее за дверь, однако он это не сделал.

Потому что не смог. Груз ответственности перед ней и ее братом был слишком велик. Им снова завладело чувство вины и сожаление. Знай Дейзи правду, она бы никогда сюда не приехала. Но он не мог сказать ей все, поэтому у него остался всего один выход — устроить ей проверку на выживание в горах. Она непременно ее провалит и уедет отсюда по собственной воле. Именно этого он и добивался.

Джерико спустился вниз по задней лестнице, чтобы перекусить. Ему не хотелось ужинать вместе с остальными. Кроме того, у него накопилось много нудной бумажной работы, которую он постоянно откладывал на потом. Он сделает себе сэндвич и запрется у себя в кабинете. Таким образом, ему не придется сталкиваться с Дейзи до завтрашнего утра.

Толкнув дверь, он замер на месте.

— Привет, — донесся до него голос Дейзи, стоящей у плиты.

На ней были джинсы в обтяжку, желтая рубашка с длинным рукавом и передник, пояс которого ей пришлось несколько раз обмотать вокруг своей узкой талии. Она что-то готовила, и кухня была наполнена восхитительным ароматом.

Войдя внутрь, он огляделся:

— Что вы здесь делаете? Где Кевин?

— Я сказала ему, что сегодня сама приготовлю ужин. Он отправился в город к своей подружке.

Джерико нахмурился. Она не только хозяйничала в его доме, но и командовала его служащими.

— Знаете, я даже не подозревала, что город находится так близко отсюда. Только представьте себе, я так долго здесь кружила и не наткнулась на него. — Она покачала головой и рассмеялась. — Не нужно спускаться с горы, чтобы пополнить запас продуктов.

Джерико продолжал молча на нее смотреть. Эта женщина говорила больше всех, кого он когда-либо знал.

— Вы ведь не сердитесь на меня за то, что я отпустила Кевина, правда? — спросила она, осторожно глядя на него. — Я просто подумала, что раз я скоро возьму на себя его обязанности…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению